Wenn man sich die Inhaltsangabe der englischen Ausgabe ansieht, sticht als erstes dieser fettgedruckte Absatz ins Auge:
ZitatA New York Times bestseller, Mr Penumbra's 24-hour Bookstore is an entirely charming and lovable first novel of mysterious books and dusty bookshops; it is a witty and delightful love-letter to both the old book world and the new.
Das liest sich doch auch hier so, als würde es in erster Linie Bücher gehen. Auch der Titel deutet darauf hin. Mit "the new world" kann auch anderes gemeint sein als der technische Fortschritt.
Das deutsche Cover fand ich eigentlich ganz gut gelungen, weil es das Profil des Kopfes so deutlich darstellt, was ein wesentlicher Teil der Handlung. So hätte ich mir das vor meinem geisten Auge nicht vorgestellt. Da gab es schon weitaus mehr verunglückte Cover.