Mark Twain - The Awful German Language [...], Slovenly Peter[...]

Es gibt 2 Antworten in diesem Thema, welches 1.460 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Imperator T. Validior.

  • Mark Twain - The Awful German Language/Die schreckliche deutsche Sprache, Slovenly Peter/Nachdichtung von Heinrich Hoffmanns "Struwwelpeter"


    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    "The Awful German Language" ist ein Teil aus "A Tramp Abroad". Twain hatte vorher versucht, der deutschen Sprache Herr zu werden. Ein Unterfangen, das, wie er selbst zugibt, gnadenlos gescheitert ist. Statt anständig weiter zu lernen, mockiert er sich lieber über die deutsche Sprache und macht zu guter Letzt noch Modifikationsvorschläge, die eigentlich eher einer kompletten humoristischen Reform gleichen.


    Der zweite Teil beinhaltet den Struwwelpeter und Twains Nachdichtung desselben. Laut Nachwort war er so fasziniert von Hoffmanns streng gleichmäßigem Vierheber und dem "Reim dich, oder ich schlag dich", dass er das umgesetzt hat. Für seine Kinder, wie es heißt. Diese Nachdichtung hält sich gerade bei den längeren Stücken weniger an das Original als an Twains Phantasie bzw. wird ersetzt durch eine "Verdichtung" der Bilder. Und auch bei ihm lautete das Motto "Reim dich, oder..."


    So amüsant wie Twains Ausführungen von "The Awful German Language" auch seien mögen, an manchen Stellen rätselt und grübelt man, auf welchen Begriff genau sich seine Ausführungen beziehen, und kommt doch nicht drauf. Spätestens bei einigen maßlosen Übertreibungen merkt man dann doch, dass man die Lösung nicht finden wird, weil Twain mehr "Klischee" als Tatsache bedient.


    Volle Rattenzahl kriegt dieses Büchlein allein deshalb von mir nicht, weil mir Twain zu burschikos "urteilt" und sich manches Mal nicht an seine eigene Logik hält, sobald es sich um seine Muttersprache handelt. Jaaaaaaaaaa, alles Stilmittel, ist klar. Trotzdem nehm ich ihm das Gemecker über meine Muttersprache doch ein wenig krumm :breitgrins:


    Alles in allem ein wundervoller kleiner Twain. Immer wieder lesenswert. Aber, s.o., nur :4ratten und :marypipeshalbeprivatmaus:

  • Diesen Ausflug in die Welt der Sprachschüler habe ich heute noch mal gelesen, und ich war wieder total begeistert.
    Den Twain-Humor mag ich sehr gern, und von mir gibt´s auf jeden Fall:
    5ratten

    Bücher sind Magie zum Mitnehmen.

    Einmal editiert, zuletzt von Kiba ()

  • Twain macht sich zwar lustig, aber er darf das auch, denn er wusste sehr gut, wovon er sprach. "Die Schrecken der deutschen Sprache" ist das Skript einer Rede, die er 1897 vor dem Wiener Presseclub hielt, und zwar ohne abzulesen und in fließendem Deutsch. Das zu können war damals bei Journalisten noch üblich, ganz im Gegensatz zu gewissen BBC-Korrespondenten von heute...

    &quot;Cessent iam nunc rapaces officialium manus, cessent inquam!&quot;<br />&quot;Zurück, ihr gierigen Beamtenhände, zurück, sag ich!&quot;<br />&nbsp;&nbsp; - Konstantin der Große

    Einmal editiert, zuletzt von Imperator T. Validior ()