Beiträge von Ingroscha

    Huhu,


    klasse Kiala, dass du den Thread aufgemacht hast.


    Meine Leseempfehlung ist auf jeden Fall die Erscheinungsreihenfolge einzuhalten. Es ist einfach herrlich sich erst in der mittelalterlich anmutenden Welt zu bewegen und später, zusammen mit den Protagonisten, auf die tatsächlichen Urspünge der Pernesen zu stoßen.


    Erst anschließend dann in Drachendämmerung die Entstehung der Kolonie zu verfolgen, ist besonders interessant. Hätte ich die Bände chronologisch gelesen, hätte ich viele Geheimnisse viel zu früh entdeckt...


    Ich liebe PERN! :klatschen:

    Zitat von "Wendy"

    Ich bin eigentlich inzwischen bei einem Punkt angelangt, wo ich so gut wie alles verstehe.


    Da möchte ich auch gerne hin :rollen:


    Zitat von "Wendy"

    Bin gerade am Versuchen, dasselbe mit Französisch zu machen (vielleicht werden dann auch meine Noten besser :rollen: )


    So wie du das durchziehst, wird das sicher was. Ich drücke dir die Daumen für einen schnellen Erfolg.


    Zitat von "Wendy"


    Vergiss einfach, dass du nicht alles verstehst, pfeiff drauf und lies soviel du kannst auf englisch. Am anfang ist es auch leichter, Bücher auf englisch zu lesen, die du schon auf deutsch kennst - das hab ich zB mit Harry Potter und dem Herrn der Ringe gemacht. Hat sicher auch geholfen!


    Beim Herrn der Ringe werde ich es tun, ansonsten lese ich jedoch Bücher meist nur einmal, weil mir einfach die Zeit fehlt und es so unglaublich viele tolle Geschichten gibt :rollen:
    Ich denke, so ein kleiner "Scan-Übersetzer" wird mir helfen, mich stört es einfach, wenn ich nicht alles verstehe, besonders bei Romanen :smile: Ich möchte diese bis ins Detail genießen können.
    Beruflich schreibe ich sehr viele englische Emails, schließlich arbeite ich in einer US-Company *g aber da habe ich auch immer LEO parat.
    Ich muss mich wohl einfach mal zusammenreißen.


    Vielen lieben Dank für's Mutmachen Wendy :knuddel:

    Zitat von "Kringel"

    Wenn es dir wirklich nur um die Übersetzungsfunktion geht und du keinen kleinen Taschenscanner brauchst, dann kauf dir lieber ein Quicktionary, denn dann ist der C-Pen definitiv zu teuer.


    Ich habe nochmal ein wenig geforscht und es gibt leider (noch) keine C-Pen-Unterstützung unter Linux, bzw. eine verwendbare Anwendung um den C-Pen voll auszunutzen :rollen: Schade.
    Fürs erste wird mir aber der Quicktionary absolut genügen, denn es geht mir hauptsächlich um die Übersetzungsfunktion. Der C-Pen ist nichtsdestotrotz ein echt tolles Gerät!


    Danke für eure Vorschläge :smile:

    Zitat von "Kringel"

    Nur mit Handschrift funzt das nicht so gut, da kommen manchmal die absonderlichsten Sachen heraus.


    Das kann dann ja aber besonders lustig sein :breitgrins:


    Jetzt muss ich mich nur noch entscheiden, welches Gerät für mich das bessere ist. Vermutlich entscheidet am Ende der Preis :smile:

    Hm, d. h. dass man auch mit dem C-Pen die Wörter einfach einscannt? Sorry, das hatte ich nicht so verstanden. Habe hier auf der Arbeit auch leider immer so wenig Zeit, so dass ich noch nicht alle Infos zu dem Gerät gelesen habe :redface:

    Zitat von "lachesis"

    Ich habe mir einen Quicktionary angeschafft. Der leistet zwar nicht so viel wie der C-Pen, kann die Wörterbücher nicht austauschen, hat sich aber bisher keine Schwäche geleistet.


    Ah, cool :breitgrins: Da kann ich einfach das Wort einscannen und er übersetzt es, richtig?
    Das ist ja superbequem. Ich werde mir dann mal gleich die Auktion markieren :smile:
    Vielen Dank!

    Zitat von "Kiala"

    Ingroscha: Vielleicht sollten wir einen eigenen Pern-Thread aufmachen? Wir zwei sind doch sicher nicht die einzigen Anne McCaffrey-Fans?! :winken:


    Gerne - mach :smile: Fällt dir auf Anhieb ein Thema ein? Wie wäre es mit was leichtem zum Einstieg z. B. "Welcher Pern-Roman gefällt euch am besten"? Aber wieviele Pern-Fans es hier so gibt, kann ich leider nicht einschätzen. Mindestens Gheron hat ja in letzter Zeit einige Pern-Romane gelesen :zwinker:

    Zitat von "Kiala"

    Trotzdem ordne ich für mich selbst beide Zyklen eher der Fantasy zu, obwohl man gerade bei Pern darüber diskutieren könnte.


    Über Pern diskutieren - sehr gute Idee :breitgrins:


    Wenn man die Bücher in der Reihenfolge liest, in der sie erschienen sind (und das ist unbedingt zu empfehlen), denkt man zunächst an Fantasy. Später aber ist die Story wiederum der Science Fiction näher.
    Ich mag diese besondere Mischung von F und SF sehr. Bei den Elfquest-Comics ist es z. B. ja auch so, schließlich sind die "Hochelfen" mit einem Raumschiff unterwegs (gewesen).

    Eine echte "Rangliste" zu erstellen, fällt mir ebenfalls schwer. Hier aber eine lose Auflistung meiner absoluten Lieblinge:


    George R.R. Martin - Ein Lied von Eis und Feuer :bang:
    Anne McCaffrey - Pern Saga (ist ja eigentlich aber eher SF)
    J.R.R. Tolkien - Der Herr der Ringe
    J.R.R. Tolkien - Der kleine Hobbit
    Richard Ford - Das Vermächtnis der Eldron
    Patricia A. McKillip - Erdzauber-Trilogie
    Harry Potter

    Zitat von "Kringel"

    Ich glaube, ich habe 149 Euronen dafür ausgegeben. [...] Man kann den Pen natürlich auch als Scanner einsetzen, d.h. Text einscannen und speichern, auf den PC übertragen und bearbeiten...


    Wow, 149,- ist ne Menge. Vermutlich gibt es für das Gerät aber wohl keine Linux-Unterstützung, dann wäre der Scanpart für mich leider nicht nutzbar.
    Bei ebay habe ich aber gerade noch diesen "Translator" hier gefunden, sieht auch nicht schlecht aus:
    http://cgi.ebay.de/ws/eBayISAP…2775&item=2268648118&rd=1


    Ich hatte früher mal einen ähnlichen Übersetzer, der kannte aber kaum Wörter und war daher ziemlich überflüssig. Das hatte mir den Spaß an diesen Geräten genommen. Das ist allerdings lange her und mit dem heutigen Stand der Geräte wohl nicht mehr vergleichbar.

    Hallo zusammen,
    wie ich hier im Forum an anderer Stelle schon mal schrieb, tu ich mich immer wieder schwer mit dem Lesen von englischsprachiger Literatur. Ich kann eigentlich ganz gutes Englisch, schaue auch gerne Filme und Serien im englischen Original aber beim Lesen von Büchern habe ich immer das Gefühl, ich verstehe nicht alles. Meist sind es einzelne Wörter und ich bin dann auch zu faul im Wörterbuch nachzusehen. Ich finde das stört auch den Lesefluss. Leider hindert mich diese Tatsache immer wieder daran, englischsprachige Bücher zu lesen :rollen: Ich habe das Gefühl, ich würde etwas wichtiges "verpassen", wenn ich nicht alles verstehe...


    Hier im Forum tummeln sich ja eine ganze Menge "Englisch-Leser", wie ist das bei euch? Was macht ihr, wenn ihr ein Wort nicht versteht, den Sinn des Satzes aber grundsätzlich verstanden habt?


    Ich bin sehr gespannt auf eure Antworten.


    EDIT: Ich "musste" dem Betreff einfach einen großen Anfangsbuchstaben verpassen. LG, Saltanah

    Zitat von "Sternchen28"

    Also die würde mich echt mal interessieren. Ich kann mir nicht vorstellen das man über Comics eine Diplomarbeit schreiben kann ..


    Eine Diplomarbeit über die Kunstform Comic kann ich mir sehr gut vorstellen, ich glaube das ist auch gar nicht so ungewöhnlich, oder Vandam?
    Mich würde allerdings auch das Thema dieser Arbeit sehr interessieren :smile: Vandam, verrätst du uns ein wenig? *g
    Comics sind für mich selbstverständlich eine Form von Kunst. Es gibt derart viele verschiedene Facetten im Comicbereich, da gibt es sicher einiges an Themen, die man bearbeiten könnte.


    Sehr schade finde ich es übrigens, wenn Eltern ihren Kindern das Lesen von Comics verbieten oder ihnen gar einreden, dass es sich um Schund handelt. Auch Lehrer vertreten hin und wieder diese Meinung. Solche Art Beeinflussung kommt bei mir äußerst negativ an. :rollen: Comics regen die Phantasie an, sie können bei Kindern den Spaß am Lesen wecken undundund
    Ich red' mich da grad in was rein, also lieber aufhören :zwinker:

    Huhu,


    es geschehen noch Zeichen und Wunder. Vorletzte Woche habe ich mir aus dem Riesenbuchladen in Düsseldorf das Verzeichnis aller lieferbarer Bücher vom Goldmann/Blanvalet Verlag mitgenommen. In eben diesem Katalog fand ich einen halbseitigen Hinweis auf eine kleine Broschüre "Fantasy & Science Fiction - Ein Wegweiser durch die fantastischen Welten" und wollte diese dann natürlich gleich haben!


    In Buchläden habe ich sie nirgends gefunden und habe dann bei Blanvalet direkt nachgefragt (per Email). Und, oh Wunder, heute finde ich doch tatsächlich diesen kleinen 36-seitigen Katalog in meiner Post :klatschen: Wow, hätte ich echt nicht gedacht, dass das klappt.


    In dem Heftchen (Stand 2003) finden sich alle Serien und auch kleine Beschreibungen zu den einzelnen Autoren, bzw. Zyklen. <a href="http://www.drachenlanze.de/archiv/news/trophaee.htm">Hier</a> findet ihr z. B. einen dieser kleinen Texte.


    Wie ich mich doch über so eine kleine Sache freuen kann :breitgrins:

    Zitat von "Eisi"

    ...und würde auch behaupten ich bin schlicht zu faul dafür....


    Da können wir uns ja zusammentun :breitgrins:
    Dein Avatar ist ja auch so schön faul, wie der da in dem kleinen Swimming Pool liegt :klatschen:

    Zitat von "Kiala"

    Ich habe immer das Gefühl, dass mir die letzten Feinheiten dann doch entgehen, weil ich zu faul bin jedes Wort, das ich nicht verstehe, nachzuschlagen. Dem Gesamtverständnis schadet das zwar nicht, aber ... :sauer:


    Genau so ist es bei mir auch. Wenn ich ehrlich bin, kann ich eigentlich recht gut englisch, einige behaupten sogar sehr gut. Ich schaue auch gerne Filme und Serien im englischen Original, ich präferiere gerade bei Serien sogar die englische Fassung (die Synchronisationen sind manchmal einfach zu schlecht).
    Ich fürchte, dass ich zum Lesen von englischen Büchern schlicht und einfach zu faul bin ... :rollen:
    Manche Bücher, die ich unbedingt haben und lesen will _und_ die es nicht in einer deutschen Übersetzung gibt, lese ich dann halt auf englisch. So z. B. die Anne McCaffrey Biographie Dragonholder von Todd McCaffrey.