Beiträge von bibse

    Ich weiß jetzt, was Dowager Dutchess bedeutet. :smile:!


    Die Bücher lassen sich auch auf Englisch sehr gut lesen, ich habe bis auf den Begriff oben, bis jetzt noch kein Wort nachgeguckt.
    In meiner Ausgabe von "Clouds of Witness" ist hinten ein fiktivier Brief eines Onkels mütterlicherseits abgedruckt.
    Da wird erwähnt, dass


    Ich finde es faszinierend, wie die Biographien der Protagonisten ausgearbeitet sind.


    Gruß
    Bibse


    [size=6pt]edit: Tippfehler verbessert![/size]

    Hallo!
    Ich lese zurzeit "Das Leben des Friedrich Schiller" und will immer "ich möchte ein Verb kaufen" schreien.
    Komisch, ich habe vor Jahren ( 2002/03) das Buch über Christiane und Goethe gelesen und es ist mir damals gar nicht so negativ aufgefallen.
    Hat vielleicht auch was damit zu tun, dass mir Christiane sympathischer ist als Schiller?!


    Gruß
    Bibse

    Hallo,
    ich habe gestern in der Buchhandlung mal in ein paar englische Ausgaben reingelesen (die Ausgaben der New English Library) und mich dann entschlossen, die Bücher auf englisch zu lesen.
    Leider musste der erste Teil bestellt werden, so dass ich noch 3-4 Wochen warten muss, bis ich anfangen kann. ( Ich bin ein Reihen-schön-in-der-chronologischen-Reihenfolge-lesen-Leserin, deswegen)
    Außerdem fängt der "Clouds of witness" damit an, dass Wimsey in Urlaub fährt, um sich von dem vorherigen Fall zu erholen.


    Viele Grüße
    Bibse

    Hallo,
    ich will mir die Lord-Wimsey-Reihe von ihr gerne zulegen.
    Leider sind sie in Deutschland ja nicht von einem Verlag komplett lieferbar (es verteilt sich auf Neuausgaben von Goldmann und Rowohlt und nur gebraucht lieferbare Teile aus diversen Verlagen).
    Was würdet ihr so spontan raten:
    auf deutsch zu lesen und dann über Holprigkeiten z. B. in der Übersetzung (Graf versus Lord Wimsey) drüber hinweg lesen
    oder
    die Bücher auf englisch zu lesen? Wie ist denn das Sprachniveau?
    Zurzeit lienäugel ich mit der engl. Gesamtausgabe. Über Amazon Marketplace ist sie zu bekommen:

    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Gruß aus dem schwül-warmen Münster
    Bibse


    Edit: ich war wohl etwas zu optimistisch, bei Amazon sind nur amerikanische Anbieter dabei


    Würde von Leonie Swann wieder was kommen, würdet ihr das Buch dann kaufen?


    Ich denke schon, da ich eh lieber die etwas harmloseren Krimis mag. Außerdem liebe ich Krimireihen.
    Als gebundene Ausgabe direkt nach brauche ich es aber nicht, wenn überhaupt als Taschenbuch oder wenn es mir günstig unterkommt.
    An den Schluss von Glennkill ließe sich auch ein zweiter Teil anknüpfen - finde ich zumindest.


    Gruß
    Bibse

    So, das Buch ist ausgelesen. Ninni hat ihren Niklas gekriegt. Aber irgendwie war es wohl nicht der Richtige. Aber jetzt kommt es:
    TAADAA, der Kellner im Café Löftet (dort hat sie mit Niklas Schluss gemacht) heißt auch Niklas. Und er findet Ninni toll! Er is der richtige Niklas!Wo doch Ninni und Niklas von den Namen her so gut zusammen passen.
    Vom Hocker gehauen hat mich das Buch jetzt nicht, was aber wohl hauptsächlich daran liegt, dass die Sprache ziemlich einfach sein muss, damit ich sie verstehe.


    Ichm ache jetzt auch mal Schluss, ich wünsche euch noch viel Spass


    Gute Nacht
    Bibse

    Das Café Löftet ist jetzt zum ersten Mal aufgetaucht. Ninni hat nämlich rausgesucht, wo ihr neuer Kollege wohnt und ist da jetzt mal hingefahren. Gegenüber der Wohnung liegt das Cafè Löftet.
    Hoffentlich macht sie nicht noch mehr so Sachen, das hat ein bißchen was von Stalking finde ich.


    Gruß
    Bibse

    Hallo,
    ich hab bis gerade eben noch Bücher sortiert, draußen, so dass ich die Kartons nicht einfach bis morgen stehen lassen könnte.
    Ich lese:
    Kafé Löftet von Cecilia Davidson.
    Ich bin im Februar mit einem Intensivkurs Schwedisch an der VHS angefangen und das Buch ist eine Ausgabe eines Verlags (Lättläst-förlag), der sich auf einfache Textausgaben spezialisiert hat. hier ist das Cover.


    Der Titel heißt übersetzt ( wenn ich mich richtig erinnere) "Cafe Versprochen". Unsere Dozentin hat uns empfohlen, erst mal Texte ohne Wörterbuch zu lesen, und dann in einer 2. Runde die Wörter, die man nicht kennt nachzuschauen.
    Zum Inhalt:
    Es geht um Ninni, die in einer Firma, die Geschenkpapier verkauft arbeitet und einen neuen Kollegen bekommt... Sie findet ihn hanz nett :zwinker: Und der Kollege hat keinen Ring am Finger.


    Hej då
    Karin

    Ich weiß noch nicht genau, ob ich dran teilnehmen werde, für mich gibt es nichts, was mich müder werden lässt als erzwungenes Aufbleiben.
    Ich finde, dieses Buch schreit geradezu danach in einer Skandinavien-Lesenacht gelesen zu werden. Mein 1. Buch auf Schwedisch, und wenn ich es trotz 4x so dickem Wörterbuch immer noch nicht verstehe, frag ich einfach Saltanah!



    Cecilia Davidsson: Kafé Löftet
    Kurzfassung:
    Ninni hat einen neuen Kollegen, in den sie verliebt ist...



    Hej då
    Bibse

    Mein Urteil:
    mmh, ich habe das Buch zweimal gelesen und zwar einmal so in einem Rutsch an 2-3 Tagen (Urlaub gehabt und in der Zeit sehr viel Zug gefahren) und dann noch mal in aller Ruhe um mein Urteil hier begründen zu können.
    Hätte man mich direkt nach dem ersten Lesen gefragt, wäre mein Urteil sicher positiver ausgefallen:
    Gefallen hat mir die Person des Commissarios. Ich finde die Kombination des armen Adeligen, der bei der Polizei arbeitet eigentlich sehr geschickt.
    Aufgrund seiner Herkunft hat er halt den richtigen Hintergrund um auch angemessen mit der Kaiserin – die ja auch in dem Roman mitspielt - umzugehen. Er wirkt aber auch nicht wie der gelangweilte Conte, der zum reinen Zeitvertreib ein bisschen Hobbydetektiv spielt.



    Überhaupt nicht gefallen hat mir das militärische Milieu in dem der Roman angesiedelt ist und das dadurch, dass dieses Militär nun mal aus österreichisch-habsburgerischen Angehörigen bestand, nicht so viel „venezianisches Flair“ rüberkam, wie ich gehofft hatte. Meiner Meinung hätte der Roman in jeder größeren Stadt im damaligen Österreich-Ungarn spielen können.


    Beim Lesen hatte ich häufiger das Gefühl, dass der Autor die Geschichte schon als Krimi-Reihe angelegt hat: die Fälle an sich sind abgschlossen, aber das Privatleben der Personen entwickelt sich weiter. Eigentlich mag ich ja Krimireihen richtig gerne, wenn ich eine mehrteilige Reihe gefunden habe, die mir gefällt, dann weiß ich was ich die nächsten Wochen lese :breitgrins:
    Ich mag nur halt nicht, wenn es mir beim Lesen bewußt wird!


    Auf dem Rücken meines Taschenbuch steht ein Zitat aus der Welt: „Commissario Brunetti bekommt Konkurrenz“.
    Meiner Meinung kann man Tron aber nicht mit Brunnetti vergleichen, mich hat er eher an Hercule Poirot erinnert, auch wenn ich letzteren zugegebenermaßen nur aus den Verfilmungen kenne.



    Ich vergebe 3 Ratten und ein Mäuschen (ich habe schließlich auch schon den 2. Teil der Reihe gelesen, so schlecht kann es also nicht sein:zwinker:
    3ratten
    :marypipeshalbeprivatmaus:

    Hallo,
    ich hatte ja schon mal erwähnt, dass ich das Buch irgendwann in der Zeit 1995-1998 gelesen habe.
    Zu dieser Zeit (eigentlich auch jetzt noch) sind die Niederlande mein absolutes Lieblingsland. Auch wenn sich durch das Leben
    (1 Jahr) in den Niederlanden einiges relativiert hat.
    Für mich war es eins der erste Bücher, das sich mit dem deutsch-niederländischen Verhältnis auseinandersetzte.
    Ich habe nachher noch den Film sowohl auf deutsch als auch auf niederländisch gesehen und war auch von dem Film begeistert.



    Grüße
    Bibse

    Ich habe am Wochenende meine Rezi geschrieben, ich vergesse aber immer sie hochzuladen.


    Hätte ich sie direkt nach dem ersten Lesen geschrieben, wäre sie wahrscheinlich besser ausgefallen. Nett ist eine ganz gute Umschreibung.


    Das Sissy in dem Buch drinvorkommt, hat doch auch eine gewisse "Deus-ex-machina"-Funktion. Zum Beispiel als sie die Akten aus dem Archiv anfordert. Ohne ihre Unterschrift hätte es doch Monate gedauert.


    Gruß
    Bibse

    Ja!
    Und ich war enttäuscht :sauer:
    Ok, ich war vorgewarnt:
    die Autorin spricht auf der ersten Seite ihre Delia-KollegInnen an.
    Die Liebesgeschichte stand klar im Vordergrund.


    Aber wer auch vor Courths-Mahler nicht zurückscheut, wird vielleicht auch daran Spaß haben.


    Viele Grüße
    Bibse


    Ich habe mir übrigens irgendwann eine Liste gemacht, wer mit auf dem Schiff war, wer mit wem verwandt ist, und wer wann ermordet wird.


    Gruß
    Bibse

    Ich finde, es passt aber ganz gut, dass die Kapitel mit Elisabeth in der Gegenwart geschrieben sind. Dadurch wird das Ganze für mich ein bißchen verlangsamt. Und langsam und auch langweilig ist doch Elisabeths Leben doch auch. Sie hat keine Termine, wenn sie etwas außerhalb des Palastes machen will, wird sie immer begleitet. Spontan kann da nichts sein. Daher ist sie wahrscheinlich auch ganz froh, dass mal etwas Spannendes passiert, oder?
    Spoiler S. 81 (TB):


    Ich finde es sehr schön, dass die Kaiserin doch so einen großen Platz in dem Buch einnimmt, ich hatte am Anfang befürchtet, dass sie nur ganz zum Schluß unam Rande erscheint, so ala "Sissy sells" :smile:.
    Tron mag ich auch ganz gerne, bei der Contessa bin ich mir nicht sicher, ob ich sie mag. Sie geht mir manchmal gewaltigt auf den Zeiger.


    Bis dann
    Bibse