Audrey Niffenegger - Die Frau des Zeitreisenden

Es gibt 196 Antworten in diesem Thema, welches 50.689 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Kiba.

  • Die Seite weiß ich nicht genau, ich habe das Buch nicht hier, aber es ist ziemlich am Anfang, beim zweiten Mal, wo Henry die kleine Clare besucht. Ich gucke morgen mal nach :winken:

    Liebe Grüße,<br />Verena<br /><br />&WCF_AMPERSAND"Viele, die leben, verdienen den Tod. Und manche, die sterben, verdienen das Leben. Kannst du es ihnen geben?&WCF_AMPERSAND" Gandalf in &WCF_AMPERSAND"Die Gefährten&WCF_AMPERSAND", J.R.R. Tolkien

  • ja guck doch mal :breitgrins: ich habe es auf Englisch gelesen und irgendwo (?!?) liegt es hier herum.... man könnte dann mal gucken... Mehlwürmer... seltsam....


    Mir hat das Buch extrem gut gefallen, auch wenn es diese "Depri-Phasen" gibt... die "mentalen Farben" in die dieses Buch mich getaucht hat, waren warm und schön

    Gruss Petra

  • Was machen denn die Mehlwürmer da? Ist das ein Übersetzungsfehler, oder stehe ich auf irgendeiner Leitung? :gruebel:


    An die Stelle kann ich mich auch noch erinnern. Ich habe da auch gestutzt, und habe es dann so gedeutet, daß sie vielleicht eine Sachkunde-Stunde hatten, in der die Mehlwürmer behandelt wurden. Aber seltsam bleibt es trotzdem, da Claire alle anderen Fächer mit den korrekten Namen benennt.


    Wäre schön, wenn jemand mal schauen kann, was da im englischsprachigen Original steht.

    Freiheit ist immer Freiheit der Andersdenkenden (R. Luxemburg)

    Was A über B sagt, sagt mehr über A aus als über B.

  • Auf welcher Seite steht das denn?


    Auf Seite 54, Überkapitel Erste Begegnung, zwei, Unterkapitel Donnerstag, 29. September 1977 (Clare ist 6, Henry 35)

    Liebe Grüße,<br />Verena<br /><br />&WCF_AMPERSAND"Viele, die leben, verdienen den Tod. Und manche, die sterben, verdienen das Leben. Kannst du es ihnen geben?&WCF_AMPERSAND" Gandalf in &WCF_AMPERSAND"Die Gefährten&WCF_AMPERSAND", J.R.R. Tolkien

  • Wenn ich zu Hause wieder online bin (hoffentlich kriege ich heute meinen Laptop wieder), schaue ich mal nach, falls es bis dahin sonst niemand gefunden hat.

    If you don't become the ocean, you'll be seasick every day.

    Leonard Cohen






  • Ich stolpere hier über einen Satz, der da lautet:



    Was machen denn die Mehlwürmer da? Ist das ein Übersetzungsfehler, oder stehe ich auf irgendeiner Leitung? :gruebel:


    Das hab ich hier im Thread auch schon mal gefragt und keine Antwort erhalten. Es beruhigt mich aber, dass ich nicht als einzige darüber gestolpert bin. Ich dachte schon die Lösung wäre so offensichtlich, dass es schon peinlich ist, überhaupt gefragt zu haben. :breitgrins:


    Die Mehlwürmer sollen wohl in einem Projekt von den Schülern aufgezogen und beobachtet werden, so eine Art Biologieunterricht am lebenden Objekt. Hier steht ein bisschen was dazu (auf englisch):
    http://www.middletownschools.org/page.cfm?p=7866

    Einmal editiert, zuletzt von Thanquola ()

  • Da soll man drauf kommen :rollen: Da hätte man doch schreiben können:

    Zitat


    wir hatten Addieren, Mehlwürmer aufziehen in Biologie und Englisch und nach dem Mittagessen Französisch, Musik und Religion.

    Liebe Grüße,<br />Verena<br /><br />&WCF_AMPERSAND"Viele, die leben, verdienen den Tod. Und manche, die sterben, verdienen das Leben. Kannst du es ihnen geben?&WCF_AMPERSAND" Gandalf in &WCF_AMPERSAND"Die Gefährten&WCF_AMPERSAND", J.R.R. Tolkien

  • uagh... ich glaub ich hab das Buch meiner Mutter ausgeliehen... ich finde es nicht bei mir und ich habe vor 4 Wochen meinem ad eine ladung Bücher für sie mit gegeben und es kann sein, dass das Buch mitgereist ist... :redface: also ich kann grad nicht nachsehen... ich vermute aber auch, dass es Sachkundeunterricht war...

    Gruss Petra


  • Das hätte man wirklich etwas deutlicher schreiben können. Ob es vielleicht an der Übersetzung liegt?


    Glaube ich nicht, eher an der kindlichen Ausdrucksweise, man beachte: Claire ist 6. In dem Alter ist die Deutung kindlicher Aussagen eine Wissenschaft für sich. :zwinker:



    Die Mehlwürmer sollen wohl in einem Projekt von den Schülern aufgezogen und beobachtet werden, so eine Art Biologieunterricht am lebenden Objekt. Hier steht ein bisschen was dazu (auf englisch):
    http://www.middletownschools.org/page.cfm?p=7866


    Das sind Projekte, na danke auch... ich ziehe die Biester manchmal im Küchenschrank auf. :zwinker: :breitgrins: :breitgrins:

    Freiheit ist immer Freiheit der Andersdenkenden (R. Luxemburg)

    Was A über B sagt, sagt mehr über A aus als über B.


  • Das sind Projekte, na danke auch... ich ziehe die Biester manchmal im Küchenschrank auf. :zwinker: :breitgrins: :breitgrins:


    :totlach: Und ich hab heut nacht prompt von den Viechern geträumt. :rollen:


    Im Original heißt es an der Stelle übrigens auch:

    Zitat

    ... we did adding and mealworms and language arts ...


    Amerikaner wissen bestimmt, was gemeint ist (solche Schulprojekte gibt es dort, glaube ich, auch häufiger als bei uns - zumindest erinnere ich mich jetzt, sowas schon öfter in amerikanischen Serien gesehen zu haben). In der Übersetzung hätte man da aber ruhig mal eine Fußnote machen können. :tse:

  • eher an der kindlichen Ausdrucksweise, man beachte: Claire ist 6. In dem Alter ist die Deutung kindlicher Aussagen eine Wissenschaft für sich. :zwinker:


    Das ist auch wieder wahr :err:

    Liebe Grüße,<br />Verena<br /><br />&WCF_AMPERSAND"Viele, die leben, verdienen den Tod. Und manche, die sterben, verdienen das Leben. Kannst du es ihnen geben?&WCF_AMPERSAND" Gandalf in &WCF_AMPERSAND"Die Gefährten&WCF_AMPERSAND", J.R.R. Tolkien

  • Das Buch ist wirklich putzig und gefällt mir gut. Es passiert zwar eigentlich gar nichts, aber wie das nichts passiert ist irgendwie erfrischend. :breitgrins:


    Gerade lernt Henry Clares beste Freundin und deren Freund kennen und rettet den Abend, weil er als einziger kochen kann. Solche Sätze:


    Zitat

    Wir hatten alle nicht viel gegessen, aber wie betrunken wir sind, merke ich erst, als ich beinahe den Stuhl verfehle, den Henry mir hinhält, und Gomez sich beim Kerzenanzünden beinahe die Haare verbrennt.


    erinnern mich fatal an meine ersten Studienjahre :err:

    Liebe Grüße,<br />Verena<br /><br />&WCF_AMPERSAND"Viele, die leben, verdienen den Tod. Und manche, die sterben, verdienen das Leben. Kannst du es ihnen geben?&WCF_AMPERSAND" Gandalf in &WCF_AMPERSAND"Die Gefährten&WCF_AMPERSAND", J.R.R. Tolkien

  • Lang lang hat es gedauert, aber jetzt habe auch ich das Buch beendet. :breitgrins:

    Audrey Niffenegger - Die Frau des Zeitreisenden


    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Henry kennt Clare schon, seit sie sechs Jahre alt ist – und doch sieht er sie, als sie ihn mit zwanzig Jahren an seinem Arbeitsplatz in der Bibliothek zufällig trifft, zum ersten Mal. Henry ist ein Zeitreisender, was die Liebesbeziehung zwischen ihnen nicht gerade erleichtert.


    Die Frau des Zeitreisenden ist einfach schön. In leisen Tönen erzählt Niffenegger die Liebesgeschichte von Clare und Henry, eine Geschichte, die wundersam ist, aber dennoch schlüssig erscheint. Am Anfang steht das Kennenlernen von Clare und Henry, doch später richtet sich der Fokus auch auf die Zeitreisen und was diese mit Henry (und in Folge auch mit Clare) anstellen. Niffenegger hat es geschafft, mir die beiden Liebenden sehr nahe zu bringen und ich habe sie einfach lieb gewonnen. Obwohl lange nicht viel Aufregendes passiert, ist der Erzählstil wunderschön. Wahrscheinlich würde ich es ebenso gebannt lesen, wenn die Autorin Henry Socken stricken ließe.


    Gegen Ende wird das Buch sehr spannend. Konnte ich zu Beginn über lange Zeiträume in Etappen lesen und immer wieder zwischendurch pausieren, so musste ich am Ende unbedingt in einem Rutsch erfahren, wie die ganze Sache ausgeht – denn dieses Ende hatte ich nicht erwartet. Erst am Schluss mehren sich die Hinweise und der Ausgang der Geschichte scheint unausweichlich.


    4ratten

    Liebe Grüße,<br />Verena<br /><br />&WCF_AMPERSAND"Viele, die leben, verdienen den Tod. Und manche, die sterben, verdienen das Leben. Kannst du es ihnen geben?&WCF_AMPERSAND" Gandalf in &WCF_AMPERSAND"Die Gefährten&WCF_AMPERSAND", J.R.R. Tolkien

  • Auch wenn alle Postings hier lange zurück liegen, eine Anmerkung: Henry ist NICHT genmanipuliert.
    Er hat eine genetisch verursachte Erkrankung, die vererbbar ist. Es wird ziemlich genau beschrieben, auf welchem Gen da welche Veränderung vorliegt und diese Gene gibt es wirklich(die Krankheit dürfte allerdings erfunden sein :breitgrins:). Auslöser für das Ausbrechen der Krankeheit sindbei Epilepsie angelehnt, was auch merhfach erwähnt wird.
    A. Niffenegger ist übrigens ziemlich gut darin, in den Zeitreisen logisch zu bleiben, da erlebte man in vielen Enterprisefolgen Schlimmeres. Die Paradoxie des Ganzen wird im ganzen Buch auch durchaus thematisiert.


    Ich fand den Film auch ganz gut, aber einige wichtige Figuren fehlen.
    Mein Buch ist verschwunden und ich habe jetzt eine kleine Ausgabe neu gekauft- und ich freue mich richtig, es wieder lesen zu können.

    Gib dem Leben Farbe, bring dich ein mit einem Wort, einem Lächeln.

  • Audrey Niffenegger


    Die Frau des Zeitreisenden

    The Time Traveller`s Wife


    Henry hat eine Chromosomenanomalie, die in auf unkontrollierbare Zeitreisen schickt. Seine Ausflüge dauern unterschiedlich lang und sind nicht steuerbar. Das macht sie sehr gefährlich, und Henry ergreift verschiedene Strategien, um für möglichst Vieles gewappnet zu sein.


    Auf einer dieser Trips trifft er die sechsjährige Clare, die er danach öfter besucht und die später seine Frau wird. Für Clare ist Henry der Dreh- und Angelpunkt ihres Lebens, sie wartet immer auf ihn.


    Es handelt sich um eine etwas untypische Liebesgeschichte, von langer Hand gemächlich erzählt und recht gut durchdacht. Sie wird in der Gegenwartsform erzählt, was ich nicht besonders mag, was aber für diese spezielle Geschichte mit ihren vielen Zeitsprüngen sehr passend ist. Mir waren die vielen Zeitreisen mit all ihren paradoxen Möglichkeiten etwas zu viel. Sehr gut gefallen hat mir die Kitschfreiheit und auch, dass die Figuren so realitätsnah und glaubhaft waren.


    4ratten:marypipeshalbeprivatmaus:

    Bücher sind Magie zum Mitnehmen.

  • Valentine

    Hat den Titel des Themas von „Audrey Niffenegger - Die Frau des Zeitreisenden (Achtung: Spoiler!)“ zu „Audrey Niffenegger - Die Frau des Zeitreisenden“ geändert.