Fremdsprachige Leserunde?

Es gibt 40 Antworten in diesem Thema, welches 7.971 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von bibse.

  • Hallöchen,


    ich würde gerne meine Fremdsprachen wieder etwas in Schwung bringen und dachte mir, dass ich das ja evtl. mal mit einem Buch erledigen könnte. :) Daher wollte ich mal fragen, ob hier generell Interesse daran besteht mal eine fremdsprache Leserunde (bei mir wäre das jetzt vorrangig spanisch oder französisch) zu einem Buch unserer Wahl zu machen. Falls ja, dürft ihr auch gerne direkt ein Buch vorschlagen! ;)

    "Twenty years from now you will be more disappointed by the things that you didn't do than by the ones you did do. So throw off the bowlines. Sail away from the safe harbor. Catch the trade winds in y

  • An Spanisch hätte ich Interesse - dürfte nur nicht allzu dick oder anspruchsvoll sein. Muss nachher mal sehen, ob mir passende Bücher einfallen.

  • Ich wäre bei etwas Englischem dabei. Französisch will ich mir nicht mehr antun :zwinker:

    //Grösser ist doof//

  • Ab Mitte August kann ich auch wieder mehr mitmischen und wäre an einer englischen Leserunde interessiert. :smile:

    Wer Bücher kauft, kauft Wertpapiere! - Erich Kästner<br /><br />SLW 2016 9/30

  • Ich bin mit Spanisch oder Französisch und natürlich Englisch dabei.


    Mir wäre es auch recht, wenn es ein eher dünneres oder leichteres Buch wäre. Ein Jugendbuch etwa oder ein anspruchsvolleres, aber dünnes Buch.
    Bei mir subben noch Harry Potters auf diverse Sprachen, aber ich glaube, eine Leserunde dazu wäre eher fad. Was kann man denn zu Harry noch Neues sagen?


    Also hier meine Vorschläge


    Französisch: Amélie Nothomb schreibt sehr, sehr kurze Bücher, die mir bisher meistens ausgezeichnet gefallen haben. Mit knapp 200 Seiten pro Buch ist das sicher auch zu schaffen. Und sprachlich ist sie zwar nicht seicht, aber auch nicht ausschweifend.


    Spanisch: Ich habe zwei Teile der Rubinrot-Trilogie auf spanisch. Die sind eher dicker, aber halt auch für Jugendliche geschrieben. Ich habe auch auf Goodreads noch gestöbert, aber da werden Spanisch-Lernenden Bücher von Ruiz Zafón angeboten und die sind doch alle sehr dick (und meiner Erfahrung mit der Übersetzung nach auch nicht unbedingt einfach geschrieben).

    Jahresziel: 2/52<br />SLW 2018: 1/10<br />Mein Blog

  • Ich denke ich würde mich da auch mal anschließen. Ich habe den Eindruck, dass hier sehr wenig auf Französisch gelesen wird, das wär meine erste Priorität, Italienisch würde ich auch mitmachen. Mein Spanisch ist dermaßen eingerostet, dass ich da wohl passen muss.

  • Ich werde zwar nicht mitlesen weil ich englisch lesen nicht mag, spanisch nicht kann und mein französisch doch sehr eingerostet ist. Dennoch werde ich den Thread sicher neidisch verfolgen. :breitgrins:


    Als französisches Buch wäre mir da spontan "Ensemble, c‘est tout" von Anna Gavalda eingefallen.


  • Ich werde zwar nicht mitlesen weil ich englisch lesen nicht mag, spanisch nicht kann und mein französisch doch sehr eingerostet ist. Dennoch werde ich den Thread sicher neidisch verfolgen. :breitgrins:


    Als französisches Buch wäre mir da spontan "Ensemble, c‘est tout" von Anna Gavalda eingefallen.


    Jaaaa, das war wirklich entzückend. Hat aber soweit ich mich erinnere gut 500 Seiten. Aber Anna Gavalda halte ich auch für eine gute Idee. Die Dame hat ja schließlich noch mehr geschrieben.

    Jahresziel: 2/52<br />SLW 2018: 1/10<br />Mein Blog

  • Könnte man vielleicht auch Leserunden zu vereinfachten Lernbüchern machen? Dann wäre ich vielleicht auch beim Französischen mit dabei. Ausserdem würde ich gerne mal etwas Spanisches lesen, obwohl ich nie Spanisch hatte (dafür sechs Jahre Italienisch).

    //Grösser ist doof//

  • Bei einem englischen Buch wäre ich dabei, meinen Spanischkenntnissen traue ich das leider nicht zu. :zwinker:

  • Bei mir liegen noch folgende Bücher rum, die gerne gelesen werden würden:



    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Shan Sa - Impératrice
    das hat aber über 400 Seiten, auch wenn ich die Autorin wirklich toll finde.


    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Yasmina Khadra - Les sirènes de Bagdad
    alles von ihm war bislang sensationell toll (ich glaub ich hab 4 oder 5 Bücher von ihm gelesen)


    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Brigitte Giraud - Une année étrangère
    darauf freu ich mich schon lange, ein Wunder, dass es immer noch ungelesen ist und mit 160 Seiten auch noch so kurz


    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    David Foenkinos - Nos séparations
    er hat mich mit La délicatesse so dermaßen überzeugt, dass ich gleich noch etwas von ihm gekauft hatte


    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Claude Izner - La donna del Père-Lachaise
    Das spielt wenigstens in Frankreich, ihr könnt es ja auf französisch lesen, ich nehm dann meine italienische Übersetzung :zwinker:

  • Bücher von Ruiz Zafón angeboten und die sind doch alle sehr dick (und meiner Erfahrung mit der Übersetzung nach auch nicht unbedingt einfach geschrieben).

    Ich kam mit dem Schatten des Windes im Original besser zurecht als erwartet - nach einer gewissen Eingewöhnungszeit. Von daher könnte ich mir eines seiner Jugendbücher durchaus für eine Leserunde vorstellen.


    Auf jeden Fall würde ich gern ein spanisches Original lesen, keine Übersetzung aus einer anderen Sprache.


    Könnte man vielleicht auch Leserunden zu vereinfachten Lernbüchern machen?

    Ich persönlich würde keine vereinfachte Version lesen wollen, aber wenn man sich für ein Buch entscheidet, von dem es so eine Ausgabe gibt, könnte sich ja eventuell jeder selber aussuchen, ob vereinfacht oder Original.


    Vielleicht könnte man sich auch mal Reclams rote Reihe anschauen - nicht vereinfacht, aber mit Vokabelangaben und nicht zu dick.

  • Reclam finde ich eine gute Idee.
    Ach ja, es gibt eine vereinfachte Form von Gregs Tagebuch - wäre das vielleicht auch was? :breitgrins:

    //Grösser ist doof//

  • Ich finde es genial, dass mal wieder das Thema fremdsprachige Leserunde aufgegriffen wird. :anbet:


    Anno 2005 gab es das schon einmal und es machte damals großen Spaß (einigen jedenfalls *gg*):
    Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran - Eric-E. Schmitt


    Ich muss mich zwar immer sehr zurückhalten, weil meine Zeit Leserunden nicht sonderlich oft zulässt, aber mit meinem eingerosteten Französisch würde ich es durchaus nochmal versuchen und mit Englisch sowieso. Ich beobachte diesen Thread mit Vergnügen.


    :blume:

    ☞Schreibtisch-Aufräumerin ☞Chief Blog Officer bei Bleisatz ☞Regenbogen-Finderin ☞immer auf dem #Lesesofa

    Einmal editiert, zuletzt von Bettina ()

  • Ich kam mit dem Schatten des Windes im Original besser zurecht als erwartet - nach einer gewissen Eingewöhnungszeit. Von daher könnte ich mir eines seiner Jugendbücher durchaus für eine Leserunde vorstellen.


    Auf jeden Fall würde ich gern ein spanisches Original lesen, keine Übersetzung aus einer anderen Sprache.


    Na das klingt ja sehr gut. Ich wäre dabei. Und ja, mir wäre ein Original auch viel lieber als eine Übersetzung, aber für eine Leserunde würde ich auch ein Auge zudrücken. :zwinker:

    Jahresziel: 2/52<br />SLW 2018: 1/10<br />Mein Blog

  • je nach Buch und Sprache wäre ich auch dabei. :smile:

    &quot;Bücher sind Spiegel: Man sieht in ihnen nur, was man schon in sich hat&quot;<br />Carlos Ruiz Zafón<br />:lesen:

  • Uiii, das freut mich, dass meine Idee soviel Anklang findet! :) Englisch habe ich jetzt mal bewusst weggelassen, da hier ja sehr viele generell schon so auf englisch lesen. Ansonsten ist es mir prinzipiell egal, in welcher Sprache wir zuerst was lesen (ich setze meine Priorität generell IMMER auf spanisch, von daher ;) ). Allerdings fände ich es sehr schön, wenn wir keine Übersetzung lesen würde, ich fände es sehr nett, wenn das Buch in der Originalsprache gelesen werden könnte, da ich finde, dass man es sonst auch auf deutsch lesen kann als Übersetzung! ;)


    Zafon finde ich großartig. (Ich werde wohl demnächst mit dem aktuellen Buch anfangen, aber bin natürlich auch für alle anderen zu haben! :D )


    @ Liafu: Das ist schööööööön...;)


    @ Bettina: Hihi...an den Monsieur Ibrahim musste ich auch direkt denken als ich die Idee hatte. ;)


    Ansonsten habe ich momentan recht wenig Ideen, müsste mal mein Bücherregal daheim durchstöbern, ob ich noch etwas fremdsprachiges finde! :D

    &quot;Twenty years from now you will be more disappointed by the things that you didn&#39;t do than by the ones you did do. So throw off the bowlines. Sail away from the safe harbor. Catch the trade winds in y

  • Englisch habe ich jetzt mal bewusst weggelassen, da hier ja sehr viele generell schon so auf englisch lesen.


    Das wäre noch nicht einmal ein Ausschlusskriterium. Wenn so viele Englisch lesen, könnte man diese Runden dann auch anfragen - wer viel englisch liest, kann sich genauso gut darüber austauschen (und in englisch diskutieren ;) ). Wir schließen ja auch keine deutschen Runden aus, weil so viele hier auf deutsch lesen :breitgrins:


    Hier im Forum sind so viele Sprachen vertreten, dass wir alles mögliche zusammen bekommen können :smile:

    ☞Schreibtisch-Aufräumerin ☞Chief Blog Officer bei Bleisatz ☞Regenbogen-Finderin ☞immer auf dem #Lesesofa

  • @ Bettina: Stimmt, aber deutsch ist ja für die meisten von uns auch keine Fremsprache! ;) Und ich meinte damit auch eher, dass evtl. auch mal andere Sprachen ausser englisch gelesen werden könnten. :D

    &quot;Twenty years from now you will be more disappointed by the things that you didn&#39;t do than by the ones you did do. So throw off the bowlines. Sail away from the safe harbor. Catch the trade winds in y