Gail Carriger - Soulless/Glühende Dunkelheit (The Parasol Protectorate 1)

Es gibt 180 Antworten in diesem Thema, welches 35.300 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von HoldenCaulfield.

  • Pandora
    Ganz genau! Anfangs war ich etwas erschrocken, aber nach 3-4 Seiten merkt man wirklich, dass man es nicht wörtlich verstehen muss und kann einfach die Wörter wirken lassen. Im Deutschen kann das kaum so gut funktionieren, aber ich hoffe, dass die Reihe einen guten Übersetzer bekommt, der da noch ein bisschen was rausreißen kann :zwinker:

    ~ The world is quiet here ~

  • Also wenn ich die Reihe nur auf deutsch mit diesen Titel gesehen hätte (und vermutlich mit doofem Cover...) hätte ich einen großen Bogen darum gemacht... aber ich hab auch den Eindruck das es da wohl darum geht eine bestimmte Leserschaft anzusprechen. Das blöde ist nur das so was ja auch schnell nach hinten losgehen kann... auf das Cover und den Text dazu bin ich mal gespannt...

  • Ich find da hätten sie auch gleich die englischen Cover nehmen können. Die Frau auf den Bildern schaut irgendwie komisch aus, man sieht die Computerbearbeitung viel mehr und die Klamotten vom englischen Cover sind viel viel schöner... zum Glück kann ich englisch lesen ...
    Ich freu mich, morgen im Zug werd ich den ersten Band beginnen! :klatschen:


  • Ich bin mir nicht sicher, was ich davon halten soll. Auf der einen Seite sind sie ganz hübsch, auf der anderen finde ich die englischen bei weitem cooler... Aber es hätte doch deutlich schlimmer kommen können.


    Viel, viel schlimmer hätte es kommen können. Mir gefallen die deutschen eigentlich besser als die englischen, vor allem in der Farbgebung, nur der anscheinend obligatorische Vollmond stört mich.

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • Hallo zusammen! :winken:


    Weiss jemand von euch, ob es irgendwo eine Leseprobe von "Soulless" gibt?


    lg
    Dani

  • Gail Carriger via Twitter: "Look, the German editions. Weird titles though." :lachen: Wo sie recht hat...


    EDIT:
    Und unter den Abbildungen der deutschen Ausgaben auf ihrer Homepage steht: "please note, Gail had nothing to do with these titles or covers."

    Einmal editiert, zuletzt von Pandora ()

  • :lachen: Ich musste grad echt schmunzeln als ich ihre Nachricht bei Facebook gelesen habe. Zum Glück verstehe ich Englisch so gut das ich die Bücher im Original lesen kann. Die Deutschen Cover gefallen mir absolut gar nicht... und die Titel find ich unpassend, das schiebt die Reihe in eine Ecke in die sie einfach nicht gehört, auch wenn es natürlich schon ein paar Klischees gibt - aber sie werden so herrlich Charmant umgesetzt :breitgrins: Meine Rezie folgt am Wochenende^^ Ich hatte noch keine rechte Zeit mich dafür zu sammeln. Ich musste erstmal meine Euphorie bremsen damit ich eine objektive Rezie hinbekomme. (Ok sie wird wohl trotzdem sehr subjektiv :breitgrins: )

  • Es scheint sie tatsächlich ein wenig zu ärgern. Auf Twitter hat sie einen Dialog mit Peter V. Brett über deutsche Titel geführt (seine sind auch ziemlich kitschig meinte er, aber er verkauft auf Deutsch besser als auf Englisch, also funktioniert es wohl), da wurde sie stellenweise ganz schön bissig.

  • :lachen: Auf englisch sind sind die beiden Titel von Brett auch passender.
    Ich finds ja gut das sie das auch sagt, das es ihr nicht passt. Manche Autoren sind ja da dann einfach ganz ruhig. Andererseits hoffe ich das sie da nicht ärger mit dem Verlag oder so bekommt.

  • Der Verlag hat da, soweit ich weiß, keine Möglichkeit, ihr Ärger zu machen. Eher umgekehrt. Sie könnte sich weigern die Lizenzen zukünftiger Bücher an Blanvalet gehen zu lassen. Kann ich mir aber nicht vorstellen, dass sie das tun würde.

  • Ah ja gut, ich möchte ja nicht das sie aufgrund ihrer eigenen Meinung Nachteile davon hätte. Schade das Blanvalet die Reihe lieber als eines der aktuellen Vampir-Romanzen-Wellenbücher präsentiert und dabei bei der Werbung die Steampunkelemente in den Hintergrund drängt. Gerade diese Mischung aus Beidem macht für mich persönlich ja den Reiz der Handlung aus. Mal abwarten in wie weit sich die Reihe dann trotzdem vernünftig verkauft ;)

  • Ich bin grad aus allen Wolken gefallen. Ich hatte Gail nämlich auf ihre Nachricht geantwortet und ihr gesagt das mir die englischen Cover und Titel auch besser gefallen und das ich die Bücher zum Glück im Original lesen kann^^ Da kam doch tatsächlich eine Nachricht zurück!! :ohnmacht: Sie hat sich bedankt^^ und meinte dann das es sie aber trotzdem interessieren würde wie ich die Übersetzung finde. Ich seh schon nächstes Jahr im Frühjahr muss ich dann einen Kundenwunsch in der Stadtbibliothek tätigen :breitgrins:

  • Frau Carriger ist da wirklich sehr kontaktbereit, das finde ich auch total super. Mir hat sie auch beim Lesen noch extra viel Vergnügen gewünscht. Da freut man sich :breitgrins:
    Auf jeden Fall merkt man, dass sie selber mit Herz und Seele im Bereich "Steampunk" unterwegs ist, was sie und ihre Bücher noch sympathischer macht.

    ~ The world is quiet here ~

  • Ich hatte auch überlegt zu antworten, war dann aber wieder zu schüchtern. :redface:


    (Dafür hat ein Blanvalet-Mitarbeiter (???) auf mein Twittergemecker wegen der Titel reagiert. War aber mehr ein Hinweis auf ihren Facebook-Account, denn eine ernsthafte Antwort. :rollen: )

  • Cookie
    Das auf jedenfall! Nachdem ich ja jetzt den ersten Band gelesen habe, macht ihre Homepage nochmal soviel Spaß :breitgrins:


    Pandora
    Ich fand es ja schon nett von ihr das sie die Leute per Nachricht angeschrieben hat und nicht einfach als allgemein geposteter Beitrag in Facebook.
    Naja immerhin gabs eine Reaktion von Blanvalet^^ klar das sie sich zu den Titeln selbst wohl eher nicht äußern werden *g* ich denke da halten sie sich elegant zurück.