2. Nádas ist nicht langweilig.
Das ist wohl wahr. Nach gut 200 Seiten der schwedischen Übersetzung bin ich hin und weg vom Buch. Zwar waren die ersten beiden Kapitel ziemlich dröge, aber nachdem ich mich nun in Nádas Welt eingelesen habe, fesseln mich die Geschichten. Natürlich ist viel - das meiste eigentlich - noch unklar, Zusammenhänge zwischen den Kapiteln kann ich nur erraten, teilweise weiß ich nicht einmal, ob Sachen wirklich geschehen sind oder nur halluziniert wurden, aber das ist mir völlig egal. Ich bin "drin", begeistere mich daran, wie geschickt Nádas Motive in die verschiedenen Erzählstränge einbaut, male mir wild phantasierend Zusammenhänge aus und möchte diese Welt so schnell nicht wieder verlassen.
Nur muss ich mein Buch wegen Kurzleihe schon übermorgen wieder zurückgeben und selbst wenn ich es bis dahin durchhaben sollte, ist es ja nur ein Drittel des Buches und der Rest vom Verlag noch nicht einmal angekündigt. Da bleibt mir nur, darauf zu warten, dass die deutsche Übersetzung in der Stadtbücherei ankommt (sie will es auf meinen Einkaufsvorschlag hin anschaffen), oder doch Amazon zu beauftragen.