"This use of singular they had emerged by the 14th century, about a century after the plural they.... It has been commonly employed in everyday English ever since and has gained currency in official contexts."
Oh, das erklärt die in meinen Augen sonderbare Pronomenwahl. Allerdings ist mir das Singular-they außer in modernem non-binärem Zusammenhang noch nie über den Weg gelaufen.
Das mit den leichter zu akzeptierenden Sonderbarkeiten in Fremdsprachen kenne ich auch, aber meine Vertrautheit mit Englisch ist zu groß, als dass es hier greifen würde. (Allerdings ist meine Vertrautheit mit Englisch wohl doch nicht groß genug -> siehe oben.)