Charles Dickens zur Weihnachtszeit

Es gibt 108 Antworten in diesem Thema, welches 22.557 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Ingroscha.

  • was mich allerdings interessieren würde, ist der grund, warum scrooge so geworden ist? seine kindheit? sein lehrmeister war doch eine frohnatur.


    als die stelle mit dem türklopfer kam, musste ich schmunzeln, hab mir automatisch goofys gesicht vorgestellt. kennt jemand die verfilmung von disney, hab sie als kleines kind viel gekuckt.


    was glaubt ihr, war der auslöser für scrooges plötzlichen sinneswandel. der kleine tinny tim?

  • Zitat von "Vitamin"

    was mich allerdings interessieren würde, ist der grund, warum scrooge so geworden ist? seine kindheit? sein lehrmeister war doch eine frohnatur.


    als die stelle mit dem türklopfer kam, musste ich schmunzeln, hab mir automatisch goofys gesicht vorgestellt. kennt jemand die verfilmung von disney, hab sie als kleines kind viel gekuckt.


    was glaubt ihr, war der auslöser für scrooges plötzlichen sinneswandel. der kleine tinny tim?


    Die Verfilmung von Disney kenn ich . Die ist sehr schön. Ich denke es war ein wenig die einsamkeit die Scrooge so verbittert machte. Den schon als Kind wurde er nicht nachhause gehollt wie andere Kinder sondern er blieb in der Schule, auch hatte er keine wirklichen Freunde in der Schule. Nur seine kleine Schwester kam ihn mal besuchen. Wenn ich mich noch recht erinnere . Marley hat er so weit ich weiss erst bei seiner Lehre bei denn Fezziwigs kennen gelernt. Ich denke ein Mensch wird nicht grundlos verbittert und einsamkeit kann einen sicher verbittert machen.

    Ein nicht zu Ende gelesenes Buch gleicht einem nicht zu Ende gegangenen Weg.<br />(Weisheit aus China)<br /><br />Gruß Pinky

  • Hallo


    Ich habe leider erst zwei Seiten geschafft, es fällt mir sehr schwer mich auf ein Buch zu konzentrieren im Moment. Aber ich werde versuchen heute ein bißchen weiter zu lesen.

    Liebe Grüße<br />Galadriel<br /><br />Das Lächeln ist eine Kurve, die manches gerade biegt.

  • Hallo, ihr!


    Ich bin ja so bescheuert. Ich hab doch tatsächlich total vergessen, dass ich hier mitmachen wollte. Die ersten beiden Geschichten hab ich schon gelesen. :redface: Na ja, dann steig ich eben ab der dritten ein, wenn das in Ordnung ist. Jetzt muss ich gehen und mich selbst geißeln - mein Gedächtnis will in letzter Zeit nicht mehr so. :heul:

    Jahresziel: 2/52<br />SLW 2018: 1/10<br />Mein Blog

  • Bin nun in Kapitel 2.


    Gut finde ich das Scrooge troz seiner unschönen Charakterzügen demut und reuhe empfinden kann. Das lässt ihn auch wenigstens Menschlich wirken.


    Dann fand ich eine stelle im 2. Kpitel als Scrooge in mit dem ersten Geist in der Schule ist eine bestimmte stelle ganz amüsant wenn man die sich Bildlich vorstellt. Ich Zitiere sie: Scrooge mit allem Ernst mit seiner sonderbaren Stimme zwischen Lachen und Weinen über Gegenstände reden(er sprach von Robinson und Crouso und Alibaba)zu hören und sein vor Freude eregtes Gesicht zu sehe, wäre für seine Geschäftsfreunde in der City in der Tat eine große Überraschung gewesen.


    Ich hatte mir bei lesen die stelle mal Bildlich vorgestellt und musste doch etwas schmunzeln :breitgrins:

    Ein nicht zu Ende gelesenes Buch gleicht einem nicht zu Ende gegangenen Weg.<br />(Weisheit aus China)<br /><br />Gruß Pinky

  • Zitat von "Galadriel43"

    Hallo
    Ich habe leider erst zwei Seiten geschafft, es fällt mir sehr schwer mich auf ein Buch zu konzentrieren im Moment. Aber ich werde versuchen heute ein bißchen weiter zu lesen.


    Hallo, Galadriel! Schön, daß Du doch mitliest. Ich wünsche Dir gutte Besserung!


    Ich finde den Stil, in dem Dickens schreibt, auch sehr schön. Nicht verstaubt und man sieht alles genau vor sich. :smile:

    viele Grüße<br />Tirah

  • Huhu!


    Ich bin erst heute wieder online und habe auch erst das erste Kapitel geschafft. Bin aber recht angetan von der Geschichte. Dickens beschreibt sehr gut die Kälte von Scrooge, aber als der Geist auftaucht merkt man direkt, dass dieser hartherzig dargestellte Mann sich auch vor etwas fürchtet.


    Das macht schon direkt Lust auf das zweite Kapitel!


    Lg Dania

  • hallo, zusammen :winken:
    da ich bald eine englischarbeit schreibe, habe ich mir gedacht, es wäre hilfreich die geschichte auf englisch zu lesen. lest jemand die geschichte auch noch auf englisch?


    lG

  • Hallo zusammen,


    bin leider immer noch nicht mir Lilith fertig.
    HAb momentan nur Stress :sauer: und komm kaum zum Lesen.
    Hoffe aber das ich zum Wochenende einsteigen kann.


    Ärger mich voll wollte doch alle Geschichten mitlesen, aber paralell Lesen würd ich im mom auch nicht auf die Reihe bekommen.
    :sauer:

    Lieber barfuß als ohne Buch. <br />(Isländisches Sprichwort)<br /><br /><br />:leserin:

  • sagt mal gibt es wieder unterschiede in den einzelnen büchern?? .. ich hatte nämlich das pech ein dickens buch (weiss) aus nem raucherhaushalt zu bekommen und habe erst darin gelesen .. heute hab ich aber das andere mitgenommen (grün) und hab erst gedankenverloren die erste seite gelesen, als mir auffiel das dieser vergleich mit türnagel und sargnagel gar nicht vorkam Oo -- ich werde wohl beide nochmal im munteren und ernsten moment lesen und vergleichen müssen .. aber ich kann schon jetzt sagen, dass bei verschiedenheit es eine schwere qual wird - entweder das verrauchte ding oder das unvollständige ding :sauer:

    Bücherwurm - naher Verwandter der Lindwürmer<br /><br />Wenn es sein muss, trete ich auch Zwerge! - Hildegunst von Mythenmetz<br /><br />:buecherstapel:

  • Zitat von "Vitamin"

    was glaubt ihr, war der auslöser für scrooges plötzlichen sinneswandel. der kleine tinny tim?


    Zitat

    Ich glaube, dass sein Sinneswandel schon vorher beginnt. Den allerersten Schock versetzt ihm sein früherer Geschäftspartner, der ja genau so geizig und menschenfeindlich war wie Scrooge selbst, und der nach dem Tode bitter dafür bezahlen muss.
    Aber einen noch größeren Schock bekommt er mMn durch den Geist der vergangenen Weihnachten, als ihm seine Einsamkeit richtig deutlich vor Augen geführt wird. Ich glaube, dass er sich da zum ersten Mal wirklich selbst sieht, in seiner Isolation von aller Mitmenschlichkeit abgeschnitten. Das wirkt natürlich im Kontrast zu den anderen gemeinsam feiernden Menschen noch stärker. Ich glaube, dass er da ein "Erkenne dich selbst"-Erlebnis hat, dass ihn zutiefst erschüttert.
    Schon bevor er Tiny Tim kennenlernt, weist er schon Zeichen eines Wandels auf, als er den Geist der jetzigen Weihnacht kritisiert, dieser wolle den armen Leuten ihr einziges Vergnügen nehmen. Bisher wäre ihm das ja vollkommen egal gewesen. Die Antwort des Geistes gefällt mir übrigens ausnehmend gut Sinngemäß: Was so alles in meinem Namen unternommen wird, das entspricht wirklich nicht meinem Charakter. Auch hier zeigt sich die dickens'sche Gesellschaftskritik, die in dem Christmas Carol ja an verschiedenen Stellen stark zum Tragen kommt.
    Scrooges Sinneswandel wird dann abgeschlossen durch den Kontrast der Umwelt auf seinen, bzw. Tiny Tims Tod. Der eine wird betrauert, der andere mit Gleichgültigkeit oder gar Freude aufgenommen.
    Wer nach dieser Schockbehandlung nicht umdenkt, muss noch viel verhärteter als Scrooge sein.


    @Maria:
    Einige von uns, u.a. auch ich, lesen auf englisch. Das hat den Vorteil, dass man sich nicht über unvollständige Übersetzungen aufregen muss, wie es Leen mit der einen Ausgabe geht.

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • Zitat:
    @Maria:
    Einige von uns, u.a. auch ich, lesen auf englisch. Das hat den Vorteil, dass man sich nicht über unvollständige Übersetzungen aufregen muss, wie es Leen mit der einen Ausgabe geht.


    Habe zwar auch die englische Version, aber da mein englisch leider alles andere als gut ist brauch ich ne hlabe ewigkeit bis ich mit dem Buch fertig bin. Daher ist es dann doch besser in der Leserunde eine deutschverion zu verwenden wenn man nicht gut englisch kann. Zwar stimmt es das man in manchen Büchern eine unvollständige übersetzung findet. Das ist natürlich dann schon sehr ärgerlich.

    Ein nicht zu Ende gelesenes Buch gleicht einem nicht zu Ende gegangenen Weg.<br />(Weisheit aus China)<br /><br />Gruß Pinky

  • Hallo zusammen,


    na dann melde ich mich auch mal zu Wort. Bin heute mühselig aufgestanden und mich zu meinem Praktikum gequält - um dann zu erfahren, dass wir heute erst um 9.30 anfangen (d.h. ich muss auch gleich wieder los...). Jedenfalls habe ich dann die freie Zeit genutzt, über einen kleinen Zwischenstop in der Apotheke (Halsschmerztabletten) nach Hause zu gehen und mit der Leserundengeschichte anzufangen. Da ich gleichzeitig Tee getrunken und gefrühstückt habe, wurde es nur das erste Kapitel. Das fand ich bislang sehr nett, Dickens Englisch finde ich auch durchwegs sehr gut lesbar, die doch sehr "eindeutigen" Zuweisungen, wie "böse" | "herzlos" etc. Scrooge ist, würde ich billigen, es ist ja doch so etwas wie eine Kurzgeschichte, da kann es nicht so tief gehen und muss eben auch etwas plakativer abgehen. Und außerdem... bald ist ja Weihnachten :)


    Viele Grüße, Konstantin

    La vérité, dit-on, sortait d&#39;un puits. <br />La Muse, si vous le permettez, sortira d&#39;un tonneau.

  • Zitat von "Saltanah"


    @Maria:
    Einige von uns, u.a. auch ich, lesen auf englisch. Das hat den Vorteil, dass man sich nicht über unvollständige Übersetzungen aufregen muss, wie es Leen mit der einen Ausgabe geht.


    Dem muss ich leider zustimmen, ich bin inzwischen so sauer, es sind tatsächlich zwei unterschiedliche Übersetzungen und in der freieren Übersetzung fehlen ganze Textpassagen :grmpf: , dabei wollte ich lieber die lesen, da das Buch nicht so nach Nikotin stinkt. Aber nun muss ich wohl mit dem Nikotinbuch weitermachen, hat jemand einen Tipp wie ich den penetranten Geruch wenigstens ein wenig reduzieren kann?

    Bücherwurm - naher Verwandter der Lindwürmer<br /><br />Wenn es sein muss, trete ich auch Zwerge! - Hildegunst von Mythenmetz<br /><br />:buecherstapel:

  • Leen: gegen den Nikotingeruch kenne ich leider kein wirksames Mittel.
    Leider ist die Geschichte um Scrooge vielfach nur gekürzt erhältlich. Ich habe hier auf Deutsch eine gekürzte und eine ungekürzte Übersetzung stehen und es ist schon ein Unterschied.

    viele Grüße<br />Tirah

  • Huhu!


    Also ich lese auch auf englisch, was ja anscheinend wegen der eher "seltsamen" Übersetzungen wohl ganz gut ist. Mittlerweile habe ich auch das zweite Kapitel geschafft und bin immer noch recht angetan von der Geschichte.
    Besonders gut gefällt mir auch, wie Dickens sprachlich die Begeisterung herüberbringt, die Scrooge während des Besuchs in der Vergangenheit ausstrahlt. Dagegen wird er in der Gegenwart ja eher nüchtern beschrieben.


    Lg Dania

  • :heul: mir ist grade das nikotinbuch in die badewanne geplumst *flenn* und das nur weil ich beide bücher nebeneinander gelesen habe :heul: nu muss ich bis morgen warten um es weiterlesen zu können, bis dahin müßte die heizung es geschafft haben, vielleicht ist nun der nikotingeruch draussen


    soweit war ich nun


    Ich finde die Übersetzung von 1977 einfach toll, man muss oft nachdenken, was denn der Dickens im Englischen mit einem Satz oder Absatz sagen wollte. Dagegen die Übersetzung von 1984 sehr frei ist und diese Gedankengänge leider verbietet, da die Übersetzung so frei ist, das es sich sofort erklärt. z.B. sagte der Geist der gegenwärtigen Weihnacht auf die Frage der Geschwister "Mehr als achtzehnhundert", erst nach einigem Nachdenken und Überprüfen der Lebensdaten von Dickens ganz logisch. Nun hier die freiere Übersetzung "Seit Christi Geburt jedes Jahr", man braucht nicht mehr zu denken und macht so die Geschichte auch wieder zeitlos, da sie nicht auf ein bestimmtes Jahrhundert festgelegt ist, sie könnte im Prinzip jetzt geschehen.
    Nach mehreren solcher Passagen komme ich zu der Ansicht, dass die Erstübersetzung idealer zum Verständnis ist und sich auch viel eleganter liest.
    Die Geschichte an sich ist wirklich sehr gut geschrieben und ich frage mich wieso ich bisher nicht auf die Idee kam, jene mal zu lesen.


    Erstmal von einer leicht :grmpf: und :heul: Leen

    Bücherwurm - naher Verwandter der Lindwürmer<br /><br />Wenn es sein muss, trete ich auch Zwerge! - Hildegunst von Mythenmetz<br /><br />:buecherstapel:


  • Sind denn bei der Badeaktion mit dem Buch wenigstens die Seiten heil geblieben? Ich weiss zwar nicht ob vom Bücherbaden der Nikutien geruch weggeht, aber eines ist sicher Bücher sind nicht grad Wasserfest und das wäre wohl in dem falle mal ganz nützlich wenn es Wasserfeste Bücher gäbe. :breitgrins:

    Ein nicht zu Ende gelesenes Buch gleicht einem nicht zu Ende gegangenen Weg.<br />(Weisheit aus China)<br /><br />Gruß Pinky

  • alle Seiten sind noch da, nur ein wenig rollig und weicher :zwinker: das schlimme war ja das ich erstmal ein paar sekundne auf das buch gestarrt hatte, weil ich nicht sofort begriffen hatte was eigendlich passiert war :sauer:

    Bücherwurm - naher Verwandter der Lindwürmer<br /><br />Wenn es sein muss, trete ich auch Zwerge! - Hildegunst von Mythenmetz<br /><br />:buecherstapel:

  • Zitat von "Leen"

    alle Seiten sind noch da, nur ein wenig rollig und weicher :zwinker: das schlimme war ja das ich erstmal ein paar sekundne auf das buch gestarrt hatte, weil ich nicht sofort begriffen hatte was eigendlich passiert war :sauer:


    Sorry, aber als ich das laß musste ich erst mal lachen. Weil mit denn weinenden Smilys dazu kam das super süß rüber. Na ich hoffe das Buch ist aber bis auf ein wenig welligen Seiten und naß dazu noch inortnung. :breitgrins:

    Ein nicht zu Ende gelesenes Buch gleicht einem nicht zu Ende gegangenen Weg.<br />(Weisheit aus China)<br /><br />Gruß Pinky