Soeben hab ich mir die Arte Version angesehen mit frz. Untertiteln.
Bien sure, je peux parler maintenant du livre en francais
Die Version ist stark gekürzt, Gespräche werden einfach anderen in den Mund gelegt. Wenn man das Buch nicht kenn ist es ganz ok, aber es kommen die Charakterzüge der Personen nicht so gut heraus.
Spannend fand ich den Anfang des Filmes, als Anne durch Kellynch hetzt und alles Inventar katalogisiert. Da gibt es ein Dienstmädchen, das nur neben der Tür steht und ein Tintenfass hält, wenn Anne zufällig dort vorbeigeht, damit sie Nachschub für ihre Liste hat. Das ist wohl dekadent und das wäre eine sinnvolle personelle Einsparung. Wobei das Personal damals ja quasi eh für fast nichts gearbeitet hat.
Ich glaube ich hab noch andere DVDs, also andere Fassungen. Eventuell in den nächsten Tagen mal, dass ich mir noch eine Dosis Überredung gebe