Also hier ein erster Eindruck vom auf englisch lesen (gerade: Mort):
Mein Wortschatz ist schon etwas eingerostet weil ich englisch längere Zeit nicht wirklich gebraucht habe, aber trotzdem komme ich gut zurecht. Die Sätze und auch Witze sind gut zu verstehen und nur bei manchen Wörtern (vor allem Adjektive wenn mal wieder etwas beschrieben wird) muss ich nachschauen. Dafür habe ich so einen kleinen elektronischen Übersetzer. Ich lese derzeit noch A Dance With Dragons (George Martin; ich wollte nicht bis Februar auf die deutsche Ausgabe warten ) und da tue ich mir schon deutlich schwerer.
Was mir aufgefallen ist: Ich habe Mort noch auf deutsch hier, und als ich einzelne Passagen da nochmal nachgelesen habe um zu vergleichen fand ich die Übersetzung teilweise recht holprig und sie wirkte nicht so richtig rund. Könnte aber auch nur Einbildung sein, weil ich die ersten drei Teile eigentlich gut übersetzt finde.