Stephen King - Susannah

Es gibt 51 Antworten in diesem Thema, welches 10.604 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Manjula.

  • Hallo ihr Dunkler Turm Junkies!


    Heute gehts los mit Band 6 der Dunklen Turm Saga.


    3453431030.01.LZZZZZZZ.jpg


    Inhalt:Lest blos nicht den Klappentext, mega spoiler! :grmpf:


    Teilnehmer:
    epona
    Saltanah
    Kringel
    Tamora de Loessian
    illy
    Manjula
    Vargr (etwas später)
    fairy, die im Abistress ist :sauer:


    Viel Spaß!

    [size=9px]&quot;I can believe anything, provided that it is quite incredible.&quot;<br />~&quot;The picture of Dorian Gray&quot;by Oscar Wilde~<br /><br />:leserin: <br />Henry Fielding - Tom Jones<br /><br />Tad Williams - The Dragonbone Chair<br /><br />Mark Twai

  • Hallöchen,


    Ich konnte es nicht lassen. :breitgrins:
    Nachdem ich gestern abend schon mal in das Buch reigespechtet habe, hab ich nachdem mein Besuch weg war doch noch die Nacht verlängert und weitergelesen.


    Bin jetzt auf Seite 83


    Zitat von "Spoiler bis 1. Strophe bis Seite 32"


    Ein Balkenbeben? Es ist die Rede davon das ein Balken gebrochen bzw. gesplittet ist. Aber bei der letzten Leserunde wurde gesagt das es sich bei den Balken um Strahlen oder Magnetfelder handelt. Können die splittern oder brechen? :confused:


    Zitat von "Spoiler bis 2. Strophe bis Seite 58"


    Jake und Oy müssen sich trennen. Das macht einem ganz traurig.:heul: Ich hätte versucht Oy mitzunehmen, egal wie. Es wäre schön wenn sie sich dann doch irgendwo wiedersehen.


    So jetzt wartet leider nicht mein Buch, sondern Staubsauger und Putzeimer auf mich gaehn

    ***********************************<br />Unsere Weisheit stammt aus unserer Erfahrung, und unsere Erfahrung stammt aus unseren Dummheiten.<br />(Sascha Guitry)

  • Zitat von "epona"


    Zitat von "Spoiler 1.Strophe"

    Da würde mich interessieren, welches Wort für das Zerbrechen im Original benutzt wurde. Vielleicht wurde nur wieder einmal seltsam übersetzt?


    Aufgeregt habe ich mich über die komische Übersetzung von Jakes Zitat am Anfang des Buches "Dann geh, es gibt andere als diese Welten".
    Ich weiß 100%, dass es in "Schwarz" "Dann geh, es gibt andere Welten als diese" heißt...


    Ich habe gerade nachgeschaut und ab Wolfsmond wurde die Reihe von jemand anderem übersetzt.

    [size=9px]&quot;I can believe anything, provided that it is quite incredible.&quot;<br />~&quot;The picture of Dorian Gray&quot;by Oscar Wilde~<br /><br />:leserin: <br />Henry Fielding - Tom Jones<br /><br />Tad Williams - The Dragonbone Chair<br /><br />Mark Twai

  • Ah, die Frau mit den englischen Büchern ist gefragt :breitgrins: :
    Jake sagt natürlich weiterhin:
    Go, then. There are other worlds than these.


    Zum Balken

    Zitat

    Das Balkenbeben heißt im Original Beamquake (mit großem "B"). Und der Balken "has snapped". Wie auch immer man das übersetzen will, so ist der Strahl kaputt, und, was mir bisher nicht klar war, auch der Untergang von Rolands Heimat Gilead beruhte auf dem Reißen eines Strahls.
    Allerdings frage ich mich, woher alle so sicher wissen, dass noch genau 2 Strahlen übrig sind. Roland meinte zwar, Gileads Strahl sei nicht der erste kaputte, das könnten aber trotzdem noch 3 übrig sein. Na ja, 2 klingt dramatischer, da ja 2 nötig sind, um den Turm aufrecht zu halten.


    Die ersten Kapitel waren mal wieder richtig spannend, von einzelnen überflüssigen (mMn) Phrasen abgesehen. Noch ein bisschen kürzer wäre noch besser gewesen, vor allem Susannahs Auftauchen in New York (Kap. 3) hätte gekürzt noch effektvoller sein können, finde ich.


    Die Schildkröte heißt Maturin. Sagt euch das was?

    Wir sind irre, also lesen wir!

    Einmal editiert, zuletzt von ()

  • Zitat von "Saltanah"


    Zitat von "Balken"

    Roland sagt, dass es noch mindestens zwei gibt, die aber wahrscheinlich auch nicht mehr lange halten werden...


    Gut, dass wir wieder eine Englischfrau dabei haben! :breitgrins: :zunge:

    [size=9px]&quot;I can believe anything, provided that it is quite incredible.&quot;<br />~&quot;The picture of Dorian Gray&quot;by Oscar Wilde~<br /><br />:leserin: <br />Henry Fielding - Tom Jones<br /><br />Tad Williams - The Dragonbone Chair<br /><br />Mark Twai

  • Stimmt, Roland sagt das, aber woher weiß er das so genau? Eine Begründung dafür liefert er nicht. Und die anderen nehmen sein Wort natürlich als unumstößliche Wahrheit hin.

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • ich bin noch nicht dazu gekommen anzufangen, hab es aber für heute fest eingeplant.


    Maturin sagte mir was, google verriet mir auch woher ich den Namen kenne, so heisst eine der Hauptfiguren (der Arzt) von O'Brians "Master and Commander" - Marine Serie....
    (ausserdem ist es eine Stadt in Venezuela und ein irischer Autor (Charles Robert Maturin 1782-1824, Schauergeschichten))

  • Hallöchen,


    Bin jetzt auf Seite 160 Ende der 6. Strophe.


    Momentan finde ich liest sich das Buch ziemlich zäh. Irgendwie bewegt sich derzeit nicht allzu viel. Ich habe das Gefühl das man manches auch hätte kürzen können.


    Susannah, Mia, Detta, Odetta. Man blickt kaum noch durch mit Susannahs diversen Persönlichkeiten. Außer daß diese ellenlange Dialoge führen geht es meiner Meinung nach kaum noch vorwärts. Oder hab nur ich das Problem? Und wenn das Dämonenkind wirklich so à la Nibelungensage seinen Vater später umbringt, hat King hier nicht viel eigene Phantasie entwickelt.

    ***********************************<br />Unsere Weisheit stammt aus unserer Erfahrung, und unsere Erfahrung stammt aus unseren Dummheiten.<br />(Sascha Guitry)

  • Zitat von "epona"


    Zitat von "Spoiler 2.Strophe"

    Die Trennung hat mich auch zu Tränen gerührt, aber Oy ist ja jetzt mit durch die Tür gesprungen, oder?
    Und entgegen der Planung sind nicht Eddie und Roland, sondern Jake und Callahan zuerst durch die Tür gegangen, oder?


    Das war alles etwas verwirrend, aber in der nächsten Strophe wird es bestimmt klarer. :rollen:

    [size=9px]&quot;I can believe anything, provided that it is quite incredible.&quot;<br />~&quot;The picture of Dorian Gray&quot;by Oscar Wilde~<br /><br />:leserin: <br />Henry Fielding - Tom Jones<br /><br />Tad Williams - The Dragonbone Chair<br /><br />Mark Twai

  • Hallo zusammen,


    Ihr seid ja schon wieder fleißig am Posten :smile:


    Ich bin jetzt gerade mit der Susannah-Episode fertig. King lässt hier mal wieder seinem Hang zu Ausschweifungen freien Lauf, ich fand es trotzdem kurzweilig. Nett finde ich immer, wenn er Dinge beschreibt, die Susannah (oder auch Jake) merkwürdig vorkommen, weil sie in ihrer Zeit noch nicht üblich waren, hier z.B. die sichtbaren BH-Träger. Vor einigen Jahren wäre man da wirklich merkwürdig angekuckt worden...


    Wenn King darüber schreibt, dass Mia oder Susannah wieder nach vorne kommen, erinnert mich das an den Beginn von Band zwei, als immer wieder Roland (in Eddies Körper) nach vorne kam. Eine merkwürdige Vorstellung.


    So, und jetzt will ich auch mal spoilern :breitgrins: (das Kapitel weiß ich nicht mehr, werde es so gut wie möglich umschreiben):


    Zitat von "Susannahs Gespräch mit Mia auf der Burg"

    So, so, Roland ist also der biologische Vater des "kleinen Kerls". Und anscheinend ist nicht er, sondern die "Übertragung" durch Mia/Mio dafür verantwortlich, dass es ein Dämon wird. Das ist ja, als ob eine Samenbank für den Charakter des Kindes etwas könnte.


    Irgendwie habe ich fast Angst, weiterzulesen, ich habe ein schlechtes Gefühl im Bezug auf Roland/Jake/Eddie :sauer: Aber lassen kann ich es natürlich auch nicht.


    Liebe Grüße
    Manjula

  • Die Englischleserin zitiert:
    absolutely verboten :breitgrins: (4. Kap.) Schon interessant, welche deutschen Wörter Eingang in andere Sprachen finden!



    Insgesamt hat mir der Susannah-Teil gut gefallen. Zwar mit einigen King-typischen Längen, aber trotzdem spannend. Gut finde ich vor allem, dass nicht ständig zwischen den verschiedenen Mitgliedern des getrennten Ka-tets hin- und hergesprungen wird, sondern dass King bei einem Handlungsstrang bleibt.

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • Hallöchen,


    Zitat von "Saltanah"

    Gut finde ich vor allem, dass nicht ständig zwischen den verschiedenen Mitgliedern des getrennten Ka-tets hin- und hergesprungen wird, sondern dass King bei einem Handlungsstrang bleibt.


    In einer Art hast du recht Saltana, aber irgendwie bin ich viel zu neugierig was in der Zwischenzeit mit den anderen geschieht. Mit Jake und Callahan.
    Deshalb würde es mich nicht stören wenn King doch ab und zu mal springen würde.

    ***********************************<br />Unsere Weisheit stammt aus unserer Erfahrung, und unsere Erfahrung stammt aus unseren Dummheiten.<br />(Sascha Guitry)

  • Die King-typische Geschwätzigkeit hat mich bis jetzt (ca. Seite 270) kaum genervt. Die Mia-Susannah-Detta-Dialoge hätte man vielleicht etwas raffen können, zumal man nicht allzu viel neues dadurch erfährt, aber was soll's...


    Sehr schön finde ich, daß der Western-Charakter der Geschichte, der meiner Meinung nach in "Glas" und "Wolfsmond" viel zu sehr im Vordergrund gestanden hat, kaum noch eine Rolle spielt.


    Nur frage ich mich, was ich davon halten soll,


    Zitat von "Spoiler bis Seite 270"

    daß Stephen King sich selbst in den Roman hineingeschrieben hat. Roland und Eddie sind sogar schon auf dem Weg zu ihm!


    Soll ich das jetzt für eine gute Idee halten, oder ist es einfach nur absoluter Schwachsinn? Mal abwarten, was King daraus noch macht.


  • Wenn ich mal was dazu anmerken darf (ich hab das Buch schon vor ca. einem Jahr gelesen):


    Ich fands genial gemacht. Teilweise vielleicht etwas übertrieben, aber trotzdem super.


    LG
    Rainer

    Zwei Dinge sind unendlich : Das Universum und die menschliche Dummheit. Aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher<br />* Albert Einstein *

  • Hallo zusammen,


    so, habe jetzt die Eddie-Roland-Cullum-Geschichte hinter mich gebracht, und die wirft für mich doch einige Fragen auf:


    1. hatte ich nur einen verschwommenen Begriff, was Wiedergänger sind. Das sagt die Wikipedia dazu - Saltanah, wusstest Du, dass diese häufig in isländischen Sagas vorkommen? Tja, Bücher führen zu Büchern :zwinker: Die Bedeutung der Wiedergänger in "Susannah" kann ich momentan allerdings noch nicht einschätzen. Wie heißen sie eigentlich im Original? Die wichtigsten Wörter lernt man im Englischunterricht nicht :breitgrins:


    2. werden hier verstärkt die verschiedenen Welten thematisiert, was mich zunehmend verwirrt. Also: es gibt ja eine Vielzahl verschiedener Welten, die z.T. unserer recht ähnlich sind und sich nur in Teilbereichen oder Nuancen unterscheiden (z.B. der Titel des Tschuff-Tschuff-Buchs). Ich bin bisher immer davon ausgegangen, dass Eddie, Susannah und Jake aus *unserer* Welt kommen, bin jetzt aber - zumindest was Eddie betrifft - ins Grübeln gekommen, denn (vorsichtshalber als Spoiler)


    Zitat von "Gespräch Roland-Eddie-Cullum"

    Cullums Welt scheint mir die unsere zu sein, was sich z.B. daran zeigt, dass es hier Stephen King gibt. Eddie kennt diesen nicht - das erscheint mir für einen Amerikaner seines Alters unwahrscheinlich. Und er sagt zu Cullum, er käme aus einem anderen Brooklyn. Dann spricht Eddie einmal von Gielgud Tolkien, eine ähnliche Abweichung wie bei Tschuff-Tschuff. Was denkt Ihr zu diesen Parallelwelten?


    Interessant übrigens, dass Cullums Welt (meiner Meinung nach unsere) die einzige ist, in der der Geschehnisse endgültig sind und man nicht in die Vergangenheit reisen kann.


    Zu Kringels Spoiler: ich bin auch noch hin- und hergerissen, ob ich das gut finden soll :zwinker:


    Und wer schon bei der Szene ist, bei der sich Roland dreimal an die Kehle tippt: hasst Ihr auch diese unheilvollen Anspielungen? :grmpf:


    Ich gehe jetzt lesen :smile:


    Liebe Grüße
    Manjula

  • Hallöchen,


    Irgendwie erinnert mich das Buch derzeit an eine Szene aus der Unendlichen Geschichte von M. Ende.


    Und zwar die wo......


    Zitat von "Spoiler bis Strophe 11 Seite 350"

    ...Adreju dem Mann begegnet, der die Geschichte Phantasiens zeitgleich in dem Moment aufschreibt in dem sie passiert. Demzufolge muß er auch über sich selbst schreiben.
    So in etwa kamen mir Roland und Eddie im Hause King vor. So frage ich mich ob die Entscheidung von Roland und Eddie (und auch die von dem "richtigen" Steven King) richtig war sich zu begegnen, bzw. sich begegnen zu lassen.
    Das ist doch so als ob man sich selbst begegnet.


    Mei, ist das kompliziert. :smile:

    ***********************************<br />Unsere Weisheit stammt aus unserer Erfahrung, und unsere Erfahrung stammt aus unseren Dummheiten.<br />(Sascha Guitry)

  • Die Wiedergänger heißen im Original einfach "Walk-ins", ein Ausdruck der mir persönlich gut gefällt. Die deutsche Übersetzung führt mMn zu falschen Assoziationen. (Widergänger in den isländischen Sagas sind mir unbekannt, allerdings habe ich noch nicht so furchtbar viele gelesen.)
    An ungefähr gleicher Stelle wird auch die Bedeutung von "Roont" klar. Wie ist das eigentlich übersetzt?


    Auch bei Susannah bin ich was ihre Herkunft angeht ins Zweifeln gekommen, habe aber noch keine Zeit gehabt, um genauer nachzuforschen.


    Unheilvolle Anspielungen: :grmpf: mag ich überhaupt nicht, und das Buch hat sie auch gar nicht nötig - es ist auch so spannend genug. Außerdem denke ich bei solchen "Spannungserhöhern" immer sofort, dass sie uns nur auf eine falsche Fährte locken sollen, nehme sie daher nicht ernst und glaube im Gegenteil, dass alles besser ausgeht als angedeutet. Sie erfüllen ihren (vermutlichen) Zweck also nicht nur nicht, sondern wirken auf mich gegenteilig.


    Jetzt geht es wieder mit Mia/Susannah weiter - allmählich möchte ich auch wissen, was mit Jack, Oy und Callahan passiert.

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • roont wird mit minder übersetzt, den Begriff finde ich eigentlich ganz gut.


    stimmt, der Gilgead Tolkien ist mir auch aufgefallen, das ist wohl nicht unsere Welt.
    :zwinker:


    ich bin jetzt auf S. 263 (9/10. Strophe) und verdammt neugierig was denn nun mit Jake und Co passiert ist...

  • Zitat von "Manjula"

    Die Bedeutung der Wiedergänger in "Susannah" kann ich momentan allerdings noch nicht einschätzen:


    Wie schon gesagt wurde: Untote sind damit nicht gemeint.


    Zitat von "Manjula"

    Ich bin bisher immer davon ausgegangen, dass Eddie, Susannah und Jake aus *unserer* Welt kommen, bin jetzt aber - zumindest was Eddie betrifft - ins Grübeln gekommen


    Zitat von "Was ist die echte Welt?"

    Nur die Welt, in der S.K. lebt, ist dich echte Welt. Alle anderen Welten sind nur mehr oder weniger stark abgewandelte Versionen der echten Welt.


    Es heißt übrigens nicht "Gielgud Tolkien". Eddie sprach davon, daß der Schauspieler John Gieglund ein Herr-der-Ringe-Hörbuch vorgelesen hat.

  • Kap. 11:
    Rainer hat recht:
    Das hat der King richtig gut gemacht! :bang: Ich hatte ja erst auch einige Befürchtungen, aber meiner Meinung nach ist dieses Kapitel einer der Höhepunkte der Turmgeschichte.


    Zur Bedeutung von "roont" (die "minderen" Zwillinge) will ich euch doch noch mitteilen, woher das Wort kommt:

    Zitat von "Kap. 7/5"

    Cullum erzählt von den Walk-ins: "Sometimes they're hurt. Or disfigured. Roont."
    Roland (...): "What? (...) Speak again, John, for I would hear it very well."
    John (...) pronounce(s) the word more carefully: "Ruined."

    Mir gefällt es sehr gut, wie King so nebenbei (und viel später) ein sonderbares Wort erklärt.

    Wir sind irre, also lesen wir!

    Einmal editiert, zuletzt von Saltanah ()