[Kinder] J. K. Rowling - Harry Potter und der Stein der Weisen (1)

Es gibt 20 Antworten in diesem Thema, welches 4.634 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von HoldenCaulfield.

  • Harry Potter und der Stein der Weisen (1)
    J. K. Rowling
    gelesen von Rufus Beck
    Laufzeit ca. 576 Minuten

    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Kurzbeschreibung von Amazon:
    Eigentlich hatte Harry geglaubt, er sei ein ganz normaler Junge. Zumindest bis zu seinem elften Geburtstag. Da erfährt er, dass er sich an der Schule für Hexerei und Zauberei einfinden soll. Und warum? Weil Harry ein Zauberer ist. Und so wird für Harry das erste Jahr in der Schule das spannendste, aufregendste und lustigste in seinem Leben. Er stürzt von einem Abenteuer in die nächste ungeheuerliche Geschichte, muss gegen Bestien, Mitschüler und Fabelwesen kämpfen. Da ist es gut, dass er schon Freunde gefunden hat, die ihm im Kampf gegen die dunklen Mächte zur Seite stehen.

    Meine Meinung:

    Zunächst einmal bin ich ein wenig verwirrt, dass es noch keinen eigenen Thread zu diesem Hörbuch gibt. Jedenfalls konnte ich bei besten Willen keinen finden...
    Ich kann gar nicht sagen, das wievielte Mal ich dieses Hörbuch nun gehört habe... An dieser Aussage kann man wohl schon recht leicht erkennen, dass ich absolut begeistert von der Geschichte und vorallem von Rufus Beck als Sprecher bin. Obwohl ich die Geschichte mittlerweile schon recht gut kenne, fallen mir immer wieder Kleinigkeiten auf, die mir völlig neu erscheinen, so dass es gar nicht langweilig wird sich das Hörbuch immer mal wieder anzuhören. Diesmal musste ich z.B. sehr lachen als erzählt wird, dass Hagrid mit Harry im Zug nach London sitzt und irgendetwas gelbes strickt. Das Bild, was ich vor Augen hatten war einfach zu witzig! :breitgrins: Im Vergleich zu den folgenden Bänden empfinde ich dieses Buch wirklich als Kinderbuch, was aber auch den Charme ausmacht. Es passiert alles das erste Mal und die Freundschaften, die später selbstverständlich sind, müssen erst einmal geschlossen werden.


    Mein Fazit: Ein absolutes Muss für jeden!!! 5ratten

  • Ich muss ehrlich gestehen, ich habe noch nie ein Harry Potter Hörbuch gehört. Reizen würde es mich schon (auch, weil ich gerade einen Re-Read mache), aber kaufen...die sind ja doch recht teuer :(
    Und leihen ist bei mir eher schlecht; Bibliotheken sind hier rar gesät und wenn, dann kollidieren die Öffnungszeigen mit meinen Arbeitszeiten.

    Mögest du dir die Zeit nehmen, die stillen Wunder zu feiern, die in der lauten Welt keine Bewunderer haben. ~ Altirischer Segenswunsch

  • Ich oute mich jetzt mal: Ich mag Rufus Beck sehr gerne, aber ich kann seinen Harry Potter Hörbücher absolut gar nichts abgewinnen. :hm:

    Jahresziel: 2/52<br />SLW 2018: 1/10<br />Mein Blog

  • Wendy
    Echt? Schade.


    Ich mag momentan auch sehr seine Lesung von Die Mitte der Welt. Ich find er liest das Buch so vor wie ich mir immer vorgestellt habe das man es vorlesen sollte *g*


    Ich finde es ja toll das er jeder Figur eine eigene Stimme gibt. Und das hält er alle Bücher durch. Ich hör grad den 7. Band. Wobei ich feststelle das ich auf englisch doch nicht alles verstanden habe.^^

  • Meine Tochter hört gerade dieses Hörbuch rauf und runter und ich höre hin und wieder ein Stückchen mit. Ich muß zugeben, auch mir gefällt es nicht besonders gut, wie Rufus Beck liest. Allerdings höre ich selten Hörbücher und habe auch keinen Vergleich zu der Variante des anderen Vorlesers.



    Ich finde es ja toll das er jeder Figur eine eigene Stimme gibt.


    Ja, aber er übertreibt dabei meiner Meinung nach hin und wieder ein bißchen.
    Ein wenig stört mich, daß er viele Namen anders ausspricht als es naheliegend wäre und als es in den Filmen getan wird - aber gut, das konnte er bei der Aufnahme des Hörbuchs vielleicht nicht wissen.
    Sehr stark stört mich aber, daß Snape bei ihm mit spanischem(?) Akzent spricht. Im Buch ist Snape doch englischer Muttersprachler, kein Ausländer, daher verstehe ich das nicht.



    Und das hält er alle Bücher durch. Ich hör grad den 7. Band.


    Hält er auch diesen Akzent Snapes bis zum 7. Band durch?


    Grüße
    kaluma

    Freiheit ist immer Freiheit der Andersdenkenden (R. Luxemburg)

    Was A über B sagt, sagt mehr über A aus als über B.

  • Snape klingt für mich eher ein bisschen osteuropäisch :breitgrins:


    Manchmal finde ich auch, dass Beck ein wenig übertreibt, insgesamt mag ich ihn aber sehr als Harry-Sprecher.


    Die unterschiedliche Aussprache von Namen in Film und Hörbuch ist mir auch schon aufgefallen. Manches finde ich bei Beck sogar logischer.

    If you don't become the ocean, you'll be seasick every day.

    Leonard Cohen





  • Ich find Snape klingt für mich ein wenig so wie ich mir einen osteuropäischen Vampir vorstelle :lachen:
    Ja gut zum Teil übertreibt er schon ein bisschen. Aber insgesamt finde ich das toll^^ Ich hab jedenfalls den Eindruck das es ihm sehr viel Spaß gemacht hat, ich glaube daher rühren auch manchmal die Übertreibungen^^
    Ich mag das aber auch deshalb weil man so die Figuren relativ leicht auseinander halten kann, das ist ja manchmal im Hörbuch so ein Problem finde ich.


  • Ich find Snape klingt für mich ein wenig so wie ich mir einen osteuropäischen Vampir vorstelle :lachen:


    :five:


    Ich musste mal so lachen, als er im 6. Teil den Namen Bertie hessisch statt englisch ausgesprochen hat. "De Bäddi" :totlach:

    If you don't become the ocean, you'll be seasick every day.

    Leonard Cohen





  • ja, für mich klingt Snape auch sehr osteuropäisch. Am Anfang hat es mich auch gestört, aber mittlerweile finde ich auch, dass das den Charme ausmacht.
    Die Stimmen hat er übrigens nicht immer beibehalten. Lupin spricht er im dritten Buch anders, als im fünften.
    Ich habe übrigens fast alle Hörbücher gekauft. Die sind nach und nach immer billiger geworden und da ich sie immer zum Einschlafen höre, hat sich der Preis schon vollkommen ausgezahlt.

    Was wäre mein Leben ohne Bücher? Einfach nur leer. <br /><br />Zu viele Bücher, die ich lesen möchte und zu wenig Zeit, sie alle zu lesen.

  • Ich hab auch alle sieben Hörbücher, auch wenn ich bisher noch nicht alle durchgehört habe. Aber das liegt eher daran, dass ich sehr sehr selten Hörbücher höre. Ich lese doch meistens lieber und vor allen Dingen diese tolle Reihe. :herz:
    Trotzdem find ich, macht Beck eine Sache einfach klasse. Ich war schon von Anfang an total begeistert. Ich höre die Bücher immer wieder absolut gerne - und gerade diese übertriebenen Stimmen find ich toll. Und ich denke, es muss auch übertrieben sein, ansonsten kommt das ganze nicht wirklich zum Ausdruck. Ich stell es mir unglaublich schwer vor, so viele verschiedene Stimmen zu kreieren.

  • Ich finde Rufus Beck auch großartig. Trotzdem gefallen mir nicht alle Stimmen die er den Figuren gibt (Snape).
    Ich höre momentan gerade den 4. Teil und hier fällt mir besonders Madame Maxime und Rita Kimmkorn negativ auf. Madame Maxime klingt total tief. Wenn man nicht wüsste, dass sie eine Frau ist, könne man sie glatt für Hagrids Zwillingsbruder halten. Rita Kimmkorn bekommt einen ganz schrecklich übertriebenen englischen Akzent verpasst und spricht ein Englisch-Deutsch-Mischmasch.


    Dagegen finde ich Ludo Bagman zum Brüllen komisch.


    Hoffe, ihr verzeiht mir den kleinen Ausflug in Teil 4 :breitgrins:


    foenig
    Die Strick-Szene ist mir auch erst beim Hörbuch aufgefallen, dabei habe ich das Buch mind. drei Mal gelesen.


    LG Lorelai

  • War Ludo Bagman nicht der mit dem rheinländischen Einschlag? Den fand ich auch sehr cool.


    Madame Maxime ist ja eine Riesin, da finde ich die tiefe, fast männliche Stimme gar nicht unpassend.


    Dafür mag ich Dobby nicht.

    If you don't become the ocean, you'll be seasick every day.

    Leonard Cohen





  • Dobby find ich klingt so wie in den Filmen - so ähnlich zumindest *g* und daher mag ich ihn^^ wen ich momentan in Teil 7 allerdings eher nervig finde ist jede Figur die gefoltert wird... das ist irgendwie etwas zu übertrieben und irgendwie unangenehm.

  • Ludo Bagman hab ich auch noch sehr positiv in Erinnerung - also von daher kann der rheinische Einschlag sehr gut sein. Denn rheinisch lieb ich. ;) Aber sicher bin ich mir nicht.


    Ich mag Snape übrigens auch. Ich musste mich zwar erst an die Stimme gewöhnen, aber danach fand ich sie ziemlich passend.

  • So, weil ich so im Harry-Wahn war/bin, habe ich mir direkt auch noch die US-amerikanische Version angehört. Diese englische Version nennt sich Harry Potter and the Sorcerer's Stone und ist von Jim Dale gelesen. Im direkten Vergleich mit Rufus Beck kann Jim Dale leider gar nicht mithalten... Ich habe seine Interpretation teilweise sogar als sehr nervig empfunden :rollen: Sehr positiv hingegen fand ich seine klare Aussprache, so dass ich keine Probleme hatte alles zu verstehen, obwohl ich so gut wie gar keine Übung habe mir Hörbücher in englisch anzuhören.

  • Ich empfehle da die britische Version, gelesen von Stephen Fry. Ich habe Band 3 und Band 5 als englische Lesung und habe mich köstlich amüsiert. :klatschen:


    Bei Rufus Beck fand ich nebenbei Dolores Umbridge mit dem Wiener Akzent sehr gelungen. Die Frau kommt so unsympathisch rüber (vor allem das alberne Lachen), dass ich mich schon jedes Mal gegruselt hab, wenn Rufus Beck nur ansetzte.

    :lesen: Naomi Novik - Uprooted