Monatsrunde Oktober 2013: Mehr! Mehr!! MEHR!!!

Es gibt 244 Antworten in diesem Thema, welches 30.820 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Llyren.

  • Hier ist meine Meinung zu Martin Suter - Die Zeit, die Zeit :smile:

    :lesen: Anthony Powell - The Kindly Ones <br /><br />Mein SUB<br />Meine [URL=https://literaturschock.de/literaturforum/forum/index.php?thread/32348.msg763362.html#msg763362]Listen

  • Mit "Landfall" bin ich gestern fertig geworden (Rezi folgt), jetzt fange ich mit Frau George an. Aufgrund zweier Leserunden in der nächsten Woche kann ich "Just One Evil Act" aber wahrscheinlich erst im November auslesen.

    If you don't become the ocean, you'll be seasick every day.

    Leonard Cohen





  • Ich habe mein Star-Trek Buch "A time to sow" beendet und muss mal schauen, ob ich es zeitlich schaffe, den nächsten Band zu lesen, denn dieses Buch endete mit einem Cliffhanger. :grmpf: :breitgrins:


  • Faszinierend, wie du durch die Krimireihe pflügst, bird!


    Die Bücher lassen sich auch wirklich schnell lesen und da ich alles hintereinander lese ist es fast wie als ich nur Buch lesen würde vom Gefühl her. :smile:
    Dank der Monatsrunde kann ich so an meine Liste arbeiten. :daumen:

  • Ups - ich habe ja garnicht mein aktuelles Buch angemeldet:
    Meir Shalev - Der Sündenfall - ein Glücksfall?


    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Von Shalev habe ich bisher gelesen:
    Ein Russischer Roman
    Esaus Kuss
    Judiths Liebe
    Im Haus der Großen Frau
    Fontanelle
    Der Junge und die Taube
    Meine russische Großmutter und ihr amerikanischer Staubsauger

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • Esaus Kuss und die russische Großmutter habe ich noch vor mir und ich werde es mir gut einteilen. :breitgrins:
    Weißt du, ob Shalev eignetlich mittlerweile noch etwas neues geschrieben hat?

  • Bis eben wusste ich es nciht, aber die hebräische Wikipedia zeigt mir, dass dieses Jahr ein neues Buch auf Hebräisch erschienen ist: שתיים דובים. Keine Ahnung, was das auf Deutsch heißt (Google translate behauptet "Zwei Bären"), oder wovon es handelt, aber das Titelbild gefällt mir jedenfalls. Hoffentlich wird es bald übersetzt.


    Nochmal Google translate:

    Zitat

    Zwei Bären ist ein Roman des israelischen Schriftstellers Meir Shalev, im Jahr 2013 veröffentlicht. Quelle Titel des Buches die Geschichte von Elisa und die Bären tritt in dem Buch der Könige, Kapitel, Vers Kaf. Gut, das Buch, wie seine vorherigen Bücher geschrieben [1], drehte sich um soziales Wesen, und landwirtschaftliche Pionierarbeit pre-Zustand-Periode der frühen Siedler In der Landwirtschaft Kibbuzim.


    Storyline
    Das Buch "Two Bears" zeigt die Geschichte des Tabori, der im Dorf in Carmel lebt, als sie Chronik Ruth Tabori, als Ruta, eine Bibel Lehrer an der High School der Kolonie, die auf dem Familiensitz lebt bekannt, wählte ist "Tabori Yard" Kolonie. Geschichte drehte sich um Beziehung von Ruth mit ihrem Großvater, Wolf Tabori, ein Mann hart und grausam, die den Unabhängigkeitskrieg [2] gekämpft, wenn ein Auge [3], ihr älterer Bruder, Dubbik, seinem besten Freund, Ethan, der, wie er selbst in einer Eliteeinheit [4] diente, wer war ihr Liebhaber Neta und ihrem Mann und ihrem kleinen Sohn. Meyers andere Bücher, ist sein Buch eine reiche Sprache, mit Humor und einer wilden Gedanken gespickt.


    :breitgrins: Es wird wohl noch 'ne Weile dauern, bis Bücher von Computerprogrammen übersetzt werden.
    Ich freue mich jedenfalls drauf!

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • Der Shalev ist gelesen, Zeit, ein weiteres Buch anzumelden:
    Yasunari Kawabata - The Master of Go


    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Von Kawabata habe ich bisher erst ein einziges Buch gelesen: "Die rote Bande von Asakusa".
    EDIT: Stimmt ja garnicht. Von Kawabata habe ich ja auch Tausend Kraniche gelesen und sogar rezensiert. :redface: Irgendwie dachte ich, die "Kraniche" stammten aus Junichiro Tanizakis Feder.

    Wir sind irre, also lesen wir!

    Einmal editiert, zuletzt von Saltanah ()


  • Bis eben wusste ich es nicht, aber die hebräische Wikipedia zeigt mir, dass dieses Jahr ein neues Buch auf Hebräisch erschienen ist: שתיים דובים. Keine Ahnung, was das auf Deutsch heißt ]


    Ja, das heißt Staiim Duvim und bedeutet in der Tat Zwei Bären.
    Ich habe es erst gelesen und dachte an Tauben, bis ich raffte, dass Dove die englische Taube. Das im ist immer die Puralendung, es sei denn es ist weiblich, dann steht am Ende ein ot. :breitgrins: