Monatsrunde Juni 2024 - Am Anfang war der Satz
Es gibt 424 Antworten in diesem Thema, welches 14.108 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Saltanah.
-
-
-
-
-
Pat Walsh - The Crowfield Demon habe ich eben beendet. Schöne Kinderfantasy.
-
Ihr dürft gleich nochmal wählen:
a.) Beginnings are apt to be shadowy, and so it is with the beginnings of that great mother of life, the sea.
b.) Olumba was in his reception hall, mending some fish-traps.
c.) From the bridge of the Island Queen, which three times a week made the voyage between Obaig and the outer islands of the Hebrides, Captain Donald MacKechnie gazed across a smooth expanse of grey sea to where the rugged outline of Great Todday stood out dark against a mass of deepening cloud in which a dull red gash showed that the sun was setting behind it.
d.) Once upon a time far distant from our own, in a place very near, there lived a bear named Eldbjørn. -> Karen Millwood Hargraves - The Way Past Winter
e.) The way into the underland is through the riven trunk of an old ash tree.
-
-
-
-
a) - ein Buch über das Meer.. vlt ein Sachbuch..?
-
d) hat mich schon bei der letzten Auswahl angesprochen, weil es so schön nach Märchen klingt.
e) klingt jedoch auch märchenhaft und lädt ein, durch den Baumstamm zu steigen.
Ich bin unentschlossen.
Du liest doch eh so schnell, weshalb nicht beide? #Hundeblick
a) lässt mich schwanken - Anfänge neigen dazu, vage zu sein und daher interessant (und so passend für diese Runde), aber müssen sie auch schwurbelig sein?
b) kann mir mit seiner Fischfalle gestohlen bleiben.
c) ist mir zu umständlich, dafür bringe ich gerade keine Geduld auf.
-
-
-
-
Ich möchte noch wissen. welches Buch ich als nächstes auf Französisch lesen soll:
a.) Camille était âgée exactement de quatre mille neuf cent jours, soit un peu plus de treize ans, la première fois qu'elle effectua "le pas sur le côté".
b.) C'est en Égypte, vers la fin de la guerre, que je fis la connaissance de Sophia Leonidès.
c.) Cette histoire n'est pas fantastique, elle n'est que romanesque. -> Jules Verne - Le château des Carpathes
d.) Il était un peu plus de une heure, cette nuit-là, quand la lumière s'éteignit dans le bureau de Maigret.
-
Ich stimme für a), weil ich nun doch wissen möchte, welchen Schritt wohin die junge Camille da macht.
-
Ich bin für c, weil ich mir zumindest drei der Wörter übersetzen kann
-
b) wegen Ägypten
-
-
Ihr habt euch für c entschieden, d. h.:
Jules Verne - Le château des Carpathes
Kaufen* bei
Amazon
* Werbe/Affiliate-LinkAuf deutsch erschienen als "Das Karpatenschloss". Ein Roman, den ich nicht kenne, der für mich also schwieriger zu lesen sein wird als "Le tour du monde en 80 jours". Aber das wird schon gehen...